Translation of "きっと" in French

0.025 sec.

Examples of using "きっと" in a sentence and their french translations:

- きっと雨になりますよ。
- きっと雨が降る。

Il va certainement pleuvoir.

彼はきっと来る。

Il est sûr de venir.

彼はきっと勝つ。

Il est sûr de gagner.

きっと大丈夫よ。

- Vous allez être sur pieds.
- Vous allez vous remettre.
- Tu vas te remettre.
- Tu vas être sur pieds.

きっと雨が降る。

- Il va certainement pleuvoir.
- Il va sûrement pleuvoir.
- Il pleuvra, sans aucun doute.
- Il pleuvra certainement.
- Il pleuvra assurément.

- 彼はきっと成功する。
- 彼はきっと成功すると思う。

- Je suis sûr de son succès.
- Je suis sûre de son succès.
- Je suis certaine de son succès.

- 彼はきっと君が好きなんだ。
- きっと愛しているね。

Il doit t'aimer.

きっと彼は怒るぞ!

Je parie qu'il va s'énerver.

彼女はきっと驚く。

Elle est assurée d'être surprise.

- きっと今日テストがあるでしょう。
- 今日はきっとテストがあるよ。

Je parie que nous aurons un contrôle aujourd'hui.

- 彼はきっと成功する。
- まちがいない、彼はきっと成功する。

Je suis sûr qu'il réussira.

明日はきっと雨だよ。

Je parie qu'il va pleuvoir demain.

明日きっと伺います。

Je viendrai demain sans faute.

彼らはきっと勝つよ。

- Je suis sûr qu'ils vont gagner.
- Je suis sûre qu'ils vont gagner.

彼はきっときますよ。

Il va sûrement venir.

きっと 私の子供たちは

Et je crois que mes enfants vont être les premiers vikings

きっと御手紙ください。

Écrivez-moi sans faute, s'il vous plaît.

彼はきっと来ると思う。

Il est certain de venir.

彼はきっと遅れますよ。

Sans aucun doute, il sera en retard.

彼女はきっと成功する。

Elle est sûre de réussir.

今夜は、きっと晴れるよ。

Il fera sûrement beau ce soir.

きっと雨になりますよ。

- Il va certainement pleuvoir.
- Il pleuvra, sans aucun doute.
- Il pleuvra certainement.

きっとおふくろ怒るよ。

Je suis sûr que maman se mettra en colère.

明日、きっと君を訪ねます。

Je te rendrai très certainement visite demain.

彼らはきっと恋におちる。

Ils vont pour sûr tomber amoureux l'un de l'autre.

彼はきっと来るでしょう。

Il viendra, c'est sûr.

あれはきっと校長先生だ。

Il doit être le principal.

彼はきっと成功しますよ。

Il réussira sans aucun doute.

きっと人々は 機械を破壊し

une réponse naturelle est de chercher à casser la machine,

彼はきっと君が好きなんだ。

Il doit t'aimer.

きっと3時にきてください。

Tâche d'arriver à trois heures.

きっとチャンスを もらえるはずだと

Et peut-être me donneraient-ils une chance.

次はきっとうまくいきますよ。

Meilleure chance la prochaine fois.

きっと今日テストがあるでしょう。

Je parie que nous aurons un contrôle aujourd'hui.

君の計画はきっと失敗するよ。

Votre plan est condamné à l'échec.

テッドの咳は、きっと喫煙のせいだ。

La toux de Ted est sans doute due au fait qu'il fume.

彼女はきっと試験に合格する。

Elle est certaine de réussir les examens.

彼はきっと時間どおりに来る。

Je suis persuadé qu'il viendra à temps.

彼はきっと試合に勝つはずだ。

Il va probablement gagner le match.

きっと私はこの宿題をします。

Je finirai mes devoirs !

きっと好きになると思います。

Je suis sûr que tu aimeras ça.

きっとお料理上手なんですね。

- Tu dois être un bon cuisinier.
- Vous devez être un bon cuisinier.
- Tu dois être une bonne cuisinière.
- Vous devez être une bonne cuisinière.

編集の人きっと夢中になるよ。

Votre rédacteur sera enthousiasmé.

男性ですから きっと失敗します

En tant qu'hommes, nous allons échouer.

きっと彼はそれに失敗をするさ。

Je parie qu'il ne s'en est pas sorti.

彼女は最後にきっと勝つだろう。

Elle finira assurément par gagner.

彼は明日きっと来ると思います。

Je suis sûr qu'il viendra demain.

明日はきっと大雨が降るだろう。

Il y aura probablement de fortes pluies demain.

きっと彼女はもうすぐ現れるよ。

Je suis certain qu'elle va bientôt surgir.

きっと彼女はじきに来るだろう。

Il ne fait aucun doute qu'elle viendra bientôt.

- 彼はきっと試験にパスすると思う。
- 私は彼がきっと試験に合格すると確信している。

Je suis sûr qu'il va réussir son examen.

その状況はきっと好転するだろう。

- Je suis sûr que les choses vont s'arranger pour le mieux.
- Je suis sûr que tout va s'arranger pour le mieux.

私はきっとテニスの試合に勝つと思う。

Je suis sûre de remporter le match de tennis.

あなたの計画はきっと成功します。

Ton plan va certainement réussir.

彼はきっと君を手伝ってくれるよ。

Il t'aidera sans l'ombre d'un doute.

きっともう忘れたと言うことだわ。

Ça a dû me sortir de la tête.

このコートがきっときみにあうだろう。

Ce manteau pourrait t'aller.

- もっと勉強しなければきっと失敗するわよ。
- もっと勉強しないときっと失敗するわよ。

- À moins que tu étudies plus intensivement, tu te destines à l'échec.
- À moins d'étudier plus intensivement, tu es condamné à l'échec.

きっと跳べる 空を舞うのは 怖くない

Je peux sauter, je peux m'envoler et je n'ai pas peur

内気だし 自分にはきっとそんなこと…」

Je n'y arriverai jamais, bla bla bla. »

ボブはきっと試験に合格するでしょう。

Je suis sûr que Bob va réussir l'examen.

君といたら、彼はきっと感づくだろう。

Il aura sûrement la puce à l'oreille si je suis avec toi.

夜の間にきっと雨が降ったのだろう。

Il a dû pleuvoir durant la nuit.

彼はきっと時間内にやってきますよ。

Il viendra certainement à l'heure.

泥棒はきっとそのうちに捕まります。

Le voleur est certain de se faire prendre, au bout du compte.

- ぼくはきっとジムがその話をでっち上げたのだと思う。
- きっとジムがその話をでっちあげたんだ。

Je suis sûr que Jim a inventé cette histoire.

そんな調子でやれば、きっと失敗するよ。

Si tu continues à ce rythme, tu échoueras sûrement.

More Words: