Translation of "その後" in French

0.013 sec.

Examples of using "その後" in a sentence and their french translations:

でも その後は?

Mais et après ?

その後30年間で

Sur les trois décennies suivantes,

- その後彼は家に帰りました。
- その後、彼は帰宅した。

- Après quoi, il alla chez lui.
- Sur ce, il alla chez lui.
- Après cela, il alla chez lui.

その後の数ヶ月は

Donc au cours des mois suivants,

その後 投資家となり

Puis je suis devenue investisseuse,

その後、彼は帰宅した。

Sur ce, il alla chez lui.

その後は その場を離れて

Puis je quittais ces pièces

その後、彼は軍隊を再編成

corps.

その後長い沈黙が続いた。

Ensuite persista un long silence.

その後 臨床試験が必要です

et ensuite il faut le tester sur l'homme.

その後2度彼らに会いました

Je les ai revus deux fois depuis.

その後、ベルナドッテはサクソン人に布告を出し、

Bernadotte a ensuite publié une proclamation aux Saxons,

その後何か用事はありますか。

Avez-vous quelque chose à faire après ça ?

その後彼のうわさを聞かない。

Je n'ai, depuis, jamais plus entendu parler de lui.

その後の話はご存知でしょう。

Vous connaissez le reste de l'histoire.

ボブはカタツムリを食べて、その後吐いた。

Bomb mangea l'escargot, puis vomit.

その後彼からは便りが無かった。

Après cela nous n'avons plus rien entendu de lui.

その後二度と彼と口を利かない。

Je ne lui ai plus reparlé depuis.

彼女はその後ずっと外国にいる。

Elle est restée à l'étranger depuis lors.

その後すぐ、私は眠りに落ち始めた。

Peu après cela j'ai commencé à m'endormir.

その後メアリー女王は 首をはねられました

ce qui mena à sa décapitation.

引っ掛け問題が出たのはその後です

Puis elle posa la question délicate :

その後4年間は 化学療法や臨床試験

Au cours des quatre années suivantes de chimio, un essai clinique

彼はその後ずっと外国に残っていた。

Il est demeuré à l'étranger depuis lors.

その後の敗北したプロイセン軍を追跡しました。

de l'armée prussienne vaincue qui suivit.

しかしその後、リーベルトヴォルクヴィッツで、彼はナポレオンの 直接の指揮

Mais alors à Liebertwolkwitz, il a montré ses limites lorsqu'il n'était pas sous le commandement direct

その後 彼は戻ります 議会へと戻るのです

Alors, il rentre et retourne à l'Assemblée

その後の選択を 変更するということです

changera d'opinion sur la procédure.

ダヴーはその後の反撃で主要な役割を果たし、

Davout a joué un rôle majeur dans la contre-offensive qui a suivi,

彼らはその後ずっと幸せに暮らしました。

À partir de ce jour ils vécurent heureux.

しかし私はその後 勉強の仕方を変えました

Mais j'ai changé ma façon d'étudier.

その後、彼はサラゴサ包囲戦の指揮を執られました。

Il reçut alors le commandement du siège de Saragosse.

その後50年間 古代ギリシアは黄金時代を謳歌した

Le demi-siècle suivant représente l'âge d'or de l'époque classique

山田君がその後どうなったか、誰も知らない。

Personne ne sait ce qu'est devenu Yamada.

彼はその後再び故国を見ることはなかった。

Il n'allait plus jamais revoir son pays.

彼女がその後どうなったか、誰も知りません。

Personne ne sait ce qui lui est arrivé après.

その後 赤ちゃんをMEGの部屋に 連れていきます

On amène ensuite les bébés dans la salle de MEG,

その後、彼はスペイン南部のフランスの占領を監督しました。

Il a ensuite supervisé l'occupation française du sud de l'Espagne.

その後、彼は急いでパリを出る必要がありました。

Dans la foulée, il dut quitter Paris à la hâte.

その後、モーティエは3年間、パリの軍管区を指揮しました。

Mortier passe alors trois ans à la tête du district militaire de Paris.

彼はその後、復元された君主制をロシア大使として、

Il a ensuite servi la monarchie rétablie en tant qu'ambassadeur en Russie

ところで、その後彼女から便りがありましたか。

- À propos, avez-vous entendu parler d'elle depuis ?
- À propos, as-tu entendu parler d'elle depuis ?
- À propos, vous a-t-elle donné de ses nouvelles, depuis ?
- À propos, t'a-t-elle donné de ses nouvelles, depuis ?

ナポレオンの敗北後、ソウルトは1819年まで亡命生活を送り、その後

Après la défaite de Napoléon, Soult vécut en exil jusqu'en 1819, puis retourna en France

学生たちに会い その後 一緒にお昼を食べました

et il a rencontré les étudiants, puis après, on a déjeuné ensemble.

我々はその映画を見てその後一緒に食事をした。

Nous avons vu le film, puis nous avons dîné ensemble.

その後彼女がどうなったか、さっぱり分からない。

J'ignore ce qu'elle est devenue depuis.

その後 ビジネスの世界に進み それから慈善活動家となり

Puis quand je suis entré dans le monde du travail et suis devenu philanthrope,

その後のマレンゴの戦いで、マーモントの 砲兵 の巧みな取り扱いは、

Lors de la bataille de Marengo qui a suivi, le maniement habile de Marmont de l'

その子をかんだ犬はその後まもなく捕らえられた。

Le chien qui a mordu l'enfant fut attrapé peu de temps après.

決めること決めちゃって、その後は二手に分かれる。

Tout d'abord, nous décidons ce que doit être décidé, et ensuite nous nous divisons en équipes.

その後 彼は社会福祉学の 修士号を取得出来たのです

Il a ensuite pu obtenir un master en travail social

その後、ナポレオンはネイに3つの軍団(84,000人)の指揮を任せました。

Napoléon confie alors à Ney le commandement de trois corps d'armée - 84 000 hommes.

ディマはひと晩で25人の男と寝て、その後全員を殺害した。

Dima coucha avec 25 hommes en une seule nuit, puis les tua.

実際 その後私は 修行を積まなければなりませんでした

En fait, bon après, j'ai eu tout un travail sur moi,

その後、メディナ・デ・リオセコでスペイン軍を攻撃し、 2対1で数を上回った敵

Il a ensuite attaqué les forces espagnoles à Medina de Rioseco, remportant une victoire écrasante contre

もしゴミ箱にたどり着いたとしても その後はどうでしょう

Et même si elles arrivent à la poubelle, il se passe quoi après ?

、グロースベーレンでベルナドッテの北軍 に敗れた 。その後、彼は間違った方向に後退し、

l'Armée du Nord de Bernadotte à Grossbeeren. Il s'est alors retiré dans la mauvaise direction,

その後数十年 ヴェニスはビザンティン帝国から 独立した勢力であり続けた

Au cours des décennies suivantes, Venise a affirmé son indépendance de l'empire byzantin…

子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。

- Ce que vous passez votre temps à faire durant votre enfance, affecte le reste de votre vie.
- Ce que tu passes ton temps à faire durant ton enfance, affecte le reste de ta vie.
- Ce que l'on passe son temps à faire durant son enfance, affecte le reste de sa vie.

その後の撤退中に、ネイは再び彼の素晴らしい戦術スキルを発揮し、

Au cours de la retraite qui a suivi, Ney a de nouveau démontré ses brillantes compétences tactiques, combattant une

その後、ソウルトは南に行進し、ポルトを占領しました。そこで、彼は ポルトガルの王

Soult a ensuite marché vers le sud et a occupé Porto, où des rumeurs ont commencé qu'il envisageait de se

その後、ムラットは、少なくともナポレオンにとって明らかなことを疑うよう

Murat commença alors à soupçonner ce qui était évident pour Napoléon, du moins:

- 彼はどうなったのだろうか。
- 彼はその後どうなったのですか。

Qu'est-ce qu'il devient ?

革命が始まったとき、彼は州兵に志願し、少佐に昇進した。その後

Au début de la Révolution, il se porte volontaire pour la Garde nationale et est promu major. Dans

ルフェーブルのバイエルン第7軍団は 敵の前進を遅らせる のに重要でし た。 その後

pour ralentir l'avancée de l'ennemi… jusqu'à l'arrivée de Napoléon pour prendre les commandes.

彼女は昼食前はとても元気だったがその後気分が悪くなった。

Avant le déjeuner, elle se portait bien, mais par la suite, elle se sentit mal.

- その後何か用事はありますか。
- そのあと何か用事がありますか。

Avez-vous quelque chose à faire après ça ?

が、その後彼と彼の党はコサックに囲まれるようになった。ウディノはピストルを要求し、

mais lui et son groupe ont ensuite été encerclés par des cosaques. Oudinot a demandé ses pistolets et,

その後私はそこを出るんだけど、鞄を忘れてきたことに気付くんだ。

Après ça, je pars, mais je me rends compte que j'ai oublié mon sac chez eux.

その後も私たちの事務所から 人々のための場所が沢山 生まれました

Depuis, mon équipe et moi avons construit tant d'autres lieux pour les gens.

その後、ランヌはオージュロー将軍の師団の一部としてイタリアに移され、そこで彼の大胆で

Lannes est ensuite transféré en Italie dans le cadre de la division du général Augereau, où sa direction audacieuse et

彼はその後、ブルーン将軍、次に スイスの マセナ で 非常に効果的な参謀長を務めました

Il a ensuite servi comme chef d'état-major très efficace au général Brune, puis à Masséna

その後、彼はアルプスを越えてスヴァロフ将軍を追跡するために3つの師団を担当し、

Il a ensuite été chargé de trois divisions pour poursuivre le général Suvarov à travers les Alpes,

その後の戦いで、ランヌの第5軍団は、バグラションの攻撃に対して左翼を保持しました…

Dans la bataille qui a suivi, le cinquième corps de Lannes a tenu le flanc gauche contre les attaques de Bagration…

その後、彼のラインは安定し、ダヴーは攻撃を続けました...そして敵軍をルーティングしました。

Puis, sa ligne stabilisée, Davout passe à l'offensive ... et met en déroute l'armée ennemie.

ました。 翌年のポーランドでは、彼の師団はプウトゥスクで激しい戦いを繰り広げましたが、その後

L'année suivante, en Pologne, sa division vit de durs combats à Pultusk, mais fut ensuite retenue

その後、彼は 別の友人であるマーシャル・ソウルトと一緒に活動するオカーニャでの圧倒的な勝利を含む、

Il a ensuite aidé à remporter une série de victoires sur les forces espagnoles,

その後の血なまぐさい戦いで、ダヴーの軍団はフレッシュの土工所への正面攻撃を主導しました。

Dans la bataille sanglante qui a suivi, le corps de Davout a mené l'attaque frontale sur les terrassements de Fléches.

その後は、多くの者が老人ホームで暮らすが、そこには子供とか孫が訪ねていくことが出来る。

Après cela, beaucoup entrent en maison de retraite, là où leurs enfants et petits-enfants peuvent venir les voir.

カミナリが光ったその後【くわばらくわばら】と唱えたもしくは、唱える人を見たことがあるだろう。

Je suppose que tu as répété « kuwabara kuwabara » après un éclair, ou que tu as vu quelqu'un le faire.

ナポレオンはその後、マーモントに 「私たちの間で、あなたはまだ私の選択を正当化するのに十分なことをしていない」と

Napoléon a alors plutôt sapé le moment, en disant à Marmont:

名前にも取り消し線が引かれている場合があります。その後、これらの候補者は投票を受け取りません。

Les noms peuvent également être barrés. Ces candidats ne recevront alors aucun vote.

- 最近はどんな具合ですか。
- どのようにして生活していきますか。
- その後どうしていますか。
- いかがお過ごしでしょうか。

Comment vous en sortez-vous ?

- 彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。
- 二人は幸せに暮らしました。めでたしめでたし。
- 彼らはそれからずっと幸せに暮らしましたとさ。

Ils vécurent heureux et eurent beaucoup d'enfants.

More Words: