Translation of "イエス。" in French

0.006 sec.

Examples of using "イエス。" in a sentence and their french translations:

「イエス・キリスト…」

«Jésus-Christ…»

答えはイエスです

La réponse est oui.

答えが全て「イエス」なら

Si la réponse aux trois est oui,

そこにイエスの母もいた。

La mère de Jésus était là.

- はい。
- うん。
- ええ。
- そう。
- イエス。

- Oui.
- Entendu !

イエスは嘆き悲しまれた。

- Jésus a pleuré.
- Jésus pleura.

イエスはマリアから生まれた。

Jésus est né de Marie.

イエス・キリストは私の救い主です。

Jésus-Christ est mon Sauveur.

イエスかノーかはっきりしろ。

- Dis juste oui ou non !
- Dites juste oui ou non !

彼はイエスといわないと思う。

Je pense qu'il ne dira pas oui.

キリスト教徒はイエス・キリストを信じている。

Les chrétiens croient en Jésus-Christ.

イエスは、彼らに答えて言われた・・・。

Jésus leur répondit.

その翌日、イエスはガリラヤに行こうとされた。

Le lendemain, Jésus décida de partir pour la Galilée.

イエスが歩いていかれるのを見て、言った・・・。

Quand il vit Jésus passer, il dit...

「あなたはイスラエルの教師でしょう」とイエスはいった。

« Tu es l'enseignant d'Israël », dit Jésus.

イエスも、また弟子たちも、その婚礼に招かれた。

- Jésus et ses disciples furent invités à ce mariage.
- Jésus et ses disciples ont été conviés à ces noces.

答えはイエスです 私は100個だって考えつきます

La réponse est oui, je peux en trouver 100 si je veux.

レイプは「イエスでもありノーでもある」 ものではありません

Alors, le viol, ce n'est pas « oui et non », en fait.

彼は答えました「答えは イエスでもありノーでもあります」

Lui, il répond : « Oui et non. »

その瞬間ためらわず「イエス」と 言えるようにしましょう

Que le moment soit un « oui » sans réserve.

イエスですら もう一方の頰を差し出しなさいと話した時

Même Jésus, lorsqu'il parle de tendre l'autre joue,

しかし、イエスはご自分の身体の神殿の事を言われたのである。

Mais le temple dont il avait parlé, c'était son corps.

- キリスト教徒はキリストの存在を信じている。
- キリスト教徒はイエス・キリストを信じている。

Les chrétiens croient en Jésus-Christ.

実家を訪問してよいか尋ねたら 彼らはイエスと答えてくれました

j'ai demandé si je pouvais leur rendre visite et ils ont dit oui.

ソクラテスの生と死が賢人の生と死だというなら、イエスの生と死は神の生と死である。

Si la vie et la mort de Socrate sont d'un sage, la vie et la mort de Jésus sont d'un Dieu.

というのは、律法はモーセによって、恵みとまことはイエス・キリストによって実現したからである。

Car la loi a été donnée par Moïse, mais la grâce et la vérité sont venues par Jésus-Christ.

- イエスはナタナエルが自分の方に来るのを見て、彼について言われた「見よ、あの人こそ、ほんとうのイスラエル人である。その心には偽りがない」。
- イエス、ナタナエルの己が許に來たるを見、これを指して言ひ給ふ「視よ、眞にイスラエル人なり、その衷に噓僞なし」。

Voyant Nathanaël venir à lui, Jésus dit de lui : « Voici un véritable fils d'Israël, un homme sans détour. »

More Words: