Translation of "話したい?" in French

0.010 sec.

Examples of using "話したい?" in a sentence and their french translations:

話したい?

Tu veux parler ?

- ジョンとお話したいのですが。
- 僕はジョンと話したい。

J'aimerais parler à Jean.

僕はジーンと話したい。

Je souhaiterais parler à Jean.

私は彼女と話したい。

- Je veux lui parler.
- Je veux parler avec elle.

トムに話したいですか。

Vous souhaitez parler à Tom ?

- 話したいことがたくさんあるんだよ。
- 話したいことが多い。

Il y a de nombreuses choses dont je veux parler.

親に電話したいのです。

J'aimerais appeler mes parents.

アーノルド・シュワルツェネッガーとドイツ語で話したい。

Je veux parler avec Arnold Schwarzenegger en allemand.

何か話したいことない?

- Y a-t-il quoi que ce soit que tu veuilles me dire ?
- Y a-t-il quoi que ce soit que vous veuillez me dire ?
- Y a-t-il quoi que ce soit que vous vouliez me dire ?

婦長と話したいのですが。

J'aimerais parler à l'infirmière en chef.

少しお話したいのですが。

- J'aimerais vous parler une minute.
- J'aimerais te parler une minute.

ジョンとお話したいのですが。

- Est-ce que John est disponible maintenant ?
- Jean est-il disponible, maintenant ?

- お話したいことが色々あります。
- 話したいことがたくさんあるんだよ。

- J'ai plein de choses à te dire.
- J'ai de nombreuses choses à te raconter.

なんだい、話したいことって。

- De quoi veux-tu me parler ?
- De quoi voulez-vous m'entretenir ?

彼はあなたと話したいです。

- Il veut te parler.
- Il veut vous parler.

僕は君と話したいんだよ、トム。

- Je veux te parler, Tom.
- Je veux vous parler, Tom.

話したいことがあるのだけど。

J'aimerais parler de quelque chose.

流暢に英語を話したいものだ。

J'aimerais bien parler couramment l'anglais.

君と2人だけで話したいのだが。

- Je préfèrerais m'entretenir avec vous en privé.
- Je préfèrerais te parler en privé.

至急話したいことがあるのです。

- Il faut que je lui dise quelque chose rapidement.
- J'ai quelque chose à lui dire tout de suite.

私は彼と面と向かって話したい。

- J'aimerais lui parler face à face.
- Je voudrais lui parler entre quatre-z-yeux.

私と話したいの? 話したくないの?

T’as envie de me parler, oui ou non ?

私は今話したいことは特にない。

Je n'ai rien de particulier à dire maintenant.

私の大好きな人について話したい。

- Je veux parler de mon amour.
- Je veux parler de mon amoureux.

私は自分の将来について彼と話したい。

Je veux lui parler de mon avenir.

集中力の持続について お話したいと思います

avec la durée d'attention dont nous disposons.

役に立っているものについて 話したいと思います

Je veux parler de ce qui la rend facile.

ここでひと呼吸入れ 「ジェントリフィケーション」について話したいと思います

Laissez-moi faire un aparté pour vous parler de gentrification.

- 先生と話したいのですが。
- 先生と話してもいいですか。

Puis-je parler au professeur ?

あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。

- J'aimerais vous dire quelque chose en privé.
- J'aimerais te dire quelque chose en privé.

あなたにお話したいという女性が下に来ていますよ。

- Il y a en bas une dame qui veut s'entretenir avec vous.
- Il y a en bas une dame qui veut parler avec toi.

普遍的に思える事柄を 話したいと感じたりする欲求や

de parler des choses qui semblent universelles,

気候変動がなぜ大事な問題であるかと お話したいのです」

Je veux leur dire pourquoi le changement climatique importe. »

- あなたは誰と話したいの?
- あなたが話をしたいのは誰なの?

- À qui veux-tu parler ?
- Avec qui voulez-vous vous entretenir ?

あなたとじかに会ってじっくり話したいことがあるのです。

J'ai quelque chose à régler avec toi entre quatre-z-yeux.

- 私は今話したいことは特にない。
- 今は特に言うことはないよ。

Je n'ai rien de particulier à dire maintenant.

- どなたとお話しになりたいのですか。
- あなたは誰と話したいの?

Avec qui veux-tu parler ?

もう少しいてお話したいのですが、会議に行かなければならないのです。

J'aimerais rester et discuter, mais je dois aller à une réunion.

僕は別におしゃべりな人間じゃないよ。君に話したいことがたくさんあるだけなんだ。

- Je ne suis pas vraiment une personne loquace. C'est juste que j'ai beaucoup de choses à te dire.
- Je ne suis pas vraiment une personne loquace. C'est juste que j'ai beaucoup de choses à vous dire.

- 話したい事があるんだ。
- ちょっと話があります。
- お話があるのですが。
- あなたに言うべきことがあります。

J'ai quelque chose à te dire.

More Words: