Translation of "‎思った" in German

0.013 sec.

Examples of using "‎思った" in a sentence and their german translations:

だと思った。

Das habe ich mir gedacht.

思った通りだ。

Ich habe richtig geraten.

地震かと思った。

Ich dachte, es wäre ein Erdbeben.

- どうしてそう思ったの?
- なんでそんなこと思ったの?

Warum hast du das gedacht?

来ないかと思ったよ。

- Ich dachte, du kämest nicht.
- Ich dachte, Sie kämen nicht.
- Ich dachte, ihr kämet nicht.

目の錯覚かと思った。

Ich glaubte, meinen Augen nicht zu trauen.

思ったより安かった。

Es war billiger, als ich dachte.

思ったより雪が深いよ

Der Schnee ist viel tiefer als gedacht!

思ったことをズバズバ言うタイプ。

Er ist ein aufrichtiger Mensch.

初めは病気だと思った。

Zuerst dachte ich, dass ich krank wäre.

思ったよりもやさしい。

Es ist einfacher, als ich dachte.

それは本当だと思った。

Ich dachte, es wäre wahr.

簡単な質問だと思った。

Ich dachte, die Fragen waren einfach.

空飛ぶ円盤だと思った。

Wir hielten es für eine fliegende Untertasse.

- なんでフランス語勉強しようと思ったの?
- なんでフランス語やろうと思ったの?

Warum hast du dich dafür entschieden, Französisch zu lernen?

- 正にそれが私の考えです。
- だと思った。
- そんなことだろうと思った。

Das war es, was ich dachte.

‎絶対に仕留めると思った

Ich denke: "Er wird den definitiv fangen."

それについてどう思った。

- Wie hast du das gesehen?
- Wie haben Sie das gesehen?

そんな感じだとは思った。

Es entspricht ganz meinen Erwartungen.

彼は思ったよりよかった。

Er war besser, als ich erwartet hatte.

私は彼が病気だと思った。

- Ich dachte, er sei krank.
- Ich dachte, er wäre krank.

それは少し変だと思った。

Ich fand das irgendwie seltsam.

トムは眠っていると思った。

Ich dachte, dass Tom schliefe.

トムは体調が悪いと思った。

Ich dachte, Tom wäre krank.

彼女は彼をハンサムだと思った。

Sie fand ihn hübsch.

とても不気味だと思った。

Das war mir sehr unheimlich.

スマホは思ったより高かった。

Das Schlaufon war teurer, als ich dachte.

それをしなければと思った。

Ich dachte, ich muss es tun.

彼は思ったことを口にする。

Er sagt, was er denkt.

彼は大変さびしいと思った。

Er fühlte sich sehr einsam.

彼女は私を医者だと思った。

- Sie dachte, ich wäre Ärztin.
- Sie dachte, ich wäre Arzt.

笑いすぎて死ぬかと思った。

Ich lachte so viel, ich dachte, ich würde sterben.

私達は彼をアメリカ人だと思った。

Wir dachten, er sei Amerikaner.

夢を見ていたのだと思った。

Mir war, als ob ich träumte.

そんなことだろうと思った。

Ich nahm an, dass das der Fall war.

私は彼を金持ちだと思った。

Ich hielt ihn für reich.

彼の意見は適切だと思った。

Ich dachte, dass seine Meinung passend war.

トムはメアリーは寝ていると思った。

Tom dachte, dass Maria schläft.

うまくいったと思ったのに。

Ich dachte, das hätte gut geklappt!

トムは間違ってるって思った。

Ich fand, dass Tom unrecht hatte.

本当に気味が悪いと思った。

Das war mir wirklich nicht geheuer.

- なんでトムがヘヴィメタルが好きだと思ったの?
- どうしてトムがヘビメタを好きだと思ったの?

Wie kamst du denn darauf, dass Tom gerne Heavy Metal hört?

‎もう会えないだろうと思った

Ich dachte, es wäre vorbei. Er war weg.

‎魚を捕っているんだと思った

Zuerst dachte ich: "Er jagt den Fisch."

ドアは思ったほど悪くはないぞ。

Türen sind besser als du denkst.

彼女がアメリカ人だとばかり思った。

Ich dachte, sie sei Amerikanerin.

彼は怒っているのかと思った。

Ich dachte, dass er wütend war.

トムは自分は遅くなると思った。

Tom dachte, dass er zu spät kommen würde.

彼らは思ったよりうまかった。

Sie waren besser, als ich erwartet hatte.

私は彼を自分の弟だと思った。

Ich dachte, er wäre mein Bruder.

そんなこと思ったことないよ。

Daran habe ich nie gedacht.

なんでフランス語やろうと思ったの?

Warum hast du dich dafür entschieden, Französisch zu lernen?

トムは罠かもしれないと思った。

Tom dachte, es könnte eine Falle sein.

私は、彼女をかわいいと思った。

Ich fand sie süß.

それはいい考えだと思ったよ。

- Mir hat die Idee gefallen.
- Mir gefiel die Idee.
- Ich fand die Idee gut.

私は彼が来るだろうと思った。

- Ich dachte, er würde kommen.
- Ich dachte, er käme.

荷物は思ったより早く届いた。

Das Paket ist schneller gekommen, als ich dachte.

‎あの海に入るしかないと ‎思った

Das konnte ich nur, indem ich in diesem… …Ozean war.

‎もう大丈夫だと ‎思ったんだろう

Und die Krabbe denkt: "Ok, alles in Ordnung"

喜んでとびつくかと思ったけど。

Ich dachte, du würdest die Gelegenheit ergreifen.

彼はすべて悪い冗談だと思った。

Er dachte, alles sei ein schlechter Scherz.

彼はありを退治しようと思った。

Er hatte vor, die Ameisen auszurotten.

助けを得る必要があると思った。

Ich hielt es für notwendig, um Hilfe zu bitten.

出席者はそれを純金だと思った。

Alle Anwesenden hielten es für echtes Gold.

起きたら10時で死ぬかと思った。

Ich dachte, mich trifft der Schlag, als ich aufwachte und es zehn Uhr war.

これをやるのは簡単だと思った。

Ich dachte das würde einfach zu machen sein.

- 彼が私達に加わるのは当然だと思った。
- 私たちは彼が加わるのを当然だと思った。

Wir gingen selbstverständlich davon aus, dass er uns begleiten würde.

彼がホームシックになるのは当然だと思った。

Ich habe mir gedacht, es ist ja ganz normal, dass er Heimweh hat.

歌手だと思った少女は別人だった。

Das Mädchen, von dem ich annahm, sie sei eine Sängerin, stellte sich als eine andere Person heraus.

彼は彼女の娘をかわいいと思った。

Er fand ihre Tochter süß.

More Words: