Translation of "あなたには" in German

0.024 sec.

Examples of using "あなたには" in a sentence and their german translations:

トム、あなたにはがっかりだわ。

Ich bin von dir enttäuscht, Tom.

私と、あなたには共通点がある。

- Du und ich haben etwas gemeinsam.
- Sie und ich haben etwas gemeinsam.
- Ihr und ich haben etwas gemeinsam.

トムはあなたにはもったいない。

- Tom ist zu gut für dich.
- Tom ist zu gut für euch.
- Tom ist zu gut für Sie.

あなたにはこの本は貸せません。

Ich kann dir dieses Buch nicht leihen.

あなたにはトムは年上すぎるのよ。

- Tom ist zu alt für dich.
- Tom ist zu alt für Sie.

あなたにはユーモアを解する心がある。

Du hast Humor.

あなたには二人の兄弟がいます。

- Du hast zwei Brüder.
- Ihr habt zwei Brüder.

あなたには小さすぎると思うよ。

Das dürfte dir zu klein sein.

その帽子はあなたには小さすぎる。

Dieser Hut ist dir zu klein.

あなたには想像もつかない、でしょ?

Du kannst es dir nicht vorstellen, nicht wahr?

私はあなたにはついていけません。

Ich kann dir nicht folgen.

この帽子はあなたには大きすぎる。

- Dieser Hut ist dir zu groß.
- Dieser Hut ist Ihnen zu groß.

あなたには真実を知る権利がある。

Du hast ein Recht auf die Wahrheit.

あなたにはそこに行く権利がない。

Du hast kein Recht, dorthin zu gehen.

それはあなたには小さすぎてかぶれない。

- Das ist zu klein, um auf deinen Kopf zu passen.
- Das ist zu klein, um auf Ihren Kopf zu passen.

- あなたには兄弟がいますか。
- 兄弟はいるか。

Hast du Brüder?

- あなたは癌です。
- あなたには癌があります。

- Du hast Krebs.
- Ihr habt Krebs.
- Sie haben Krebs.

あなたには本当のことを言いたくないの。

Ich will dir nicht die Wahrheit sagen.

あなたにはたくさんの趣味がありますか。

- Hast du viele Hobbys?
- Haben Sie viele Hobbys?
- Habt ihr viele Hobbys?

あなたには真実を話したほうがいいですね。

Ich täte besser daran, dir die Wahrheit zu sagen.

あなたには、それを証明することはできない。

Du kannst das nicht beweisen.

- それは君と全然関係ない。
- あなたには関係ない。

- Das hat nichts mit dir zu tun.
- Das hat nichts mit Ihnen zu tun.
- Das hat nichts mit euch zu tun.

この点においてはあなたには同意できません。

- Wir können Ihnen in diesem Punkt nicht zustimmen.
- Wir können euch in diesem Punkt nicht zustimmen.
- Wir können dir in diesem Punkt nicht zustimmen.

あなたにはこの人たちを批判する権利はない。

- Du hast kein Recht, über diese Menschen zu urteilen.
- Sie haben kein Recht, über diese Menschen zu urteilen.

あなたには ありのままの私を知って欲しかった

Und oh ich wollte, dass du mein wahres Ich kennst

あなたには病気の時助けてもらった恩義がある。

Ich bin sehr dankbar für deine Fürsorge während meiner Krankheit.

あなたにはもっと早く全てを打ち明けるべきだった。

- Ich hätte dir eher alles erzählen sollen.
- Ich hätte euch alles früher erzählen sollen.
- Ich hätte Ihnen alles früher erzählen sollen.

- 私はあなたにはついていけません。
- 君についていけない。

Ich kann nicht mit dir mithalten.

長い間あなたには会っていません。たまには会いに来て下さい。

Ich habe dich schon lange nicht mehr gesehen. Komm mich doch gelegentlich mal besuchen.

- あなたにはこの本は貸せません。
- あなたにこの本は貸せません。

- Ich kann euch das Buch nicht ausleihen.
- Ich kann dir dieses Buch nicht leihen.

- 女の兄弟がいますか。
- 姉妹がいますか。
- あなたには姉妹がいますか。

Hast du Schwestern?

- 君にはがっかりだよ。
- 君たちにはがっかりだよ。
- あなたにはがっかりだわ。

- Ich bin von dir enttäuscht!
- Ich bin von euch enttäuscht!

これはあなたには些細なことかもしれないけど、私にはとても大切なことなの。

Das mag für Sie nur ein Detail sein, aber für mich ist es sehr wichtig.

- あなたには兄弟がいますか。
- 兄弟はいるか。
- 兄弟はいますか?
- ご兄弟をお持ちですか?

Hast du Brüder?

- 君には不自由させない。
- 君には何も不自由させない。
- あなたには何も不自由はさせない。

Es wird dir an nichts fehlen.

- 女性の御兄弟がおありですか。
- 女の兄弟がいますか。
- 姉妹がいますか。
- あなたには姉妹がいますか。

- Haben Sie Schwestern?
- Habt ihr Schwestern?

- 余計なことはするな。
- よけいなお世話だ。
- あなたには関係ない。
- お前には関係ない。
- 余計なお世話だ。

- Das ist nicht deine Angelegenheit.
- Das geht dich nichts an.

- 君にはりっぱな教育を受けたという利点がある。
- あなたには立派な教育を受けたという利点がある。

- Du hast den Vorteil einer guten Erziehung.
- Du hast den Vorteil einer guten Bildung.
- Sie haben den Vorteil einer guten Erziehung.
- Ihr habt den Vorteil einer guten Erziehung.
- Sie haben den Vorteil einer guten Bildung.
- Ihr habt den Vorteil einer guten Bildung.

- 余計なことはするな。
- よけいなお世話だ。
- あなたには関係ない。
- 余計なお世話だ。
- お前には関係ないだろ。

- Das geht Sie nichts an.
- Das geht dich nichts an.
- Das geht euch nichts an.
- Das ist nicht deine Sache.

- 僕があなたに見合わないのは分かっています。
- 私はあなたにはふさわしくないことは知っている。

Ich weiß, dass ich dich nicht verdiene.

- 子供は何人ですか。
- 何人の子どもがいますか。
- お子さんは何人おありですか。
- あなたには何人子供がいますか。
- 子どもは何人いますか。

Wie viele Kinder hast du?

- すぐ良くなって欲しい。
- あなたはすぐに良くなるだろうと思います。
- あなたにはすぐによくなるだろうと思います。
- すぐに良くなるといいね。

Ich hoffe, es wird Ihnen bald besser gehen.

- 子供は何人ですか。
- 何人の子どもがいますか。
- お子さんは何人おありですか。
- あなたには何人子供がいますか。
- 子どもは何人いますか。
- お子さんは何人いらっしゃいますか?

- Wie viele Kinder haben Sie?
- Wie viele Kinder hast du?

- 私はあなたにお礼の申しようがない。
- 君にはいくら感謝してもしきれない。
- 感謝のしようもありません。
- 感謝のしようもございません。
- 何とお礼を申しあげてよいか分かりません。
- どんなに感謝しても十分とはいえません。
- お礼の申し上げ様もございません。
- お礼の申し上げようもない。
- お礼の申し上げようもございません。
- お礼の申しようもありません。
- いくらお礼を言っても言い切れない。
- あなたには感謝してもしたりない。
- あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
- あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
- あなたにいくら感謝してもしすぎることはない。

- Ich kann dir gar nicht genug danken.
- Ich kann euch gar nicht genug danken.
- Ich kann Ihnen gar nicht genug danken.
- Ich kann dir nicht genug danken.

とある惑星の物語:遠い惑星の空には、力様と美様と呼ばれる2つの太陽がありました。幼い子供が母親に「お母さま、なぜ空には太陽が2つあるの?」と尋ねました。母親は「あらやだわ。この子ったら。あなたには目がいくつある?2つだろう。手はいくつある?2つだよね」と言いました。子供は「でもね、お母さま。鼻は1つしかないよ」と答えました。

Eine Geschichte von einem gewissen Planeten: Am Himmel eines fernen Planeten gab es zwei Sonnen, die Kraft und Schönheit hießen. Ein kleines Kind fragte seine Mutter: „Mama, warum gibt es am Himmel zwei Sonnen?“ „Was für eine Frage, Kind!“ erwiderte die Mutter. „Wie viele Augen hast du? Es sind doch zwei. Wie viele Hände hast du? Es sind zwei.“ Da antwortete das Kind: „Aber Mama! Ich habe nur eine einzige Nase!“

More Words: