Examples of using "ということで" in a sentence and their polish translations:
Kłopot w tym, że mamy mało pieniędzy.
co znaczy, że nie było trawy.
tym bardziej jest to prawdopodobne.
Kłopot w tym, że mamy mało pieniędzy.
chodzi właśnie o to, żeby robić to, co wartościowe.
zmieni zdanie co do tego, jakie podjąć kroki.
Więc drugi punkt też się nie sprawdza.
Oznacza więc czynienie świata lepszym.
To znaczy, że już zgodziłeś się na ten plan?
lub chęci wyboru dobrego rozwiązania.
A więc nie przychodzisz?
że popularne porady w tym temacie są oparte na złym założeniu.
To 1,25 miliarda ludzi wychodzących z ubóstwa,
na przykład umiejętności i nastawienie.
Mózg tworzy wszystkie aspekty świadomości.
Problem w tym, czy można mu ufać, czy nie.
w jaki sposób dinozaury poradziły sobie tak dobrze.
i miały kluczowe znaczenie w gojeniu.
że prawdziwej magii nie ma na papierze,
Co oznacza, że prawie wszyscy na tej planecie są podatni na zarażenie
Pytanie, jakie materiały są na Księżycu?
Faktem jest, że lawiny schodzą zwykle po pożarach w górach.
i uczyni świat lepszym.
Dostałem złą ocenę, ponieważ się nie uczyłem.
Szybko odkryłem, że nie wiemy zbyt wiele.
nie różnią się od tych z zadań z fizyki.
Nikt nie ma na to naturalnej odporności.
Im bardziej zaszczepieni ludzie, tym bardziej mogą chronić tych, którzy są podatni na wirusa.
Chodzi o to, że musimy się starać, choćbyśmy popełniali błędy.
Jeśli grypa ma wartość R-zero wynoszącą 1,3, oznacza to, że każda osoba ktora choruje zaraża jedna lub dwie osoby.
Jednym z wielkich przesądów dotyczących edukacji jest stwierdzenie, że nauka jest efektem nauczania.
Powodem dla którego dostałem złą ocenę jest to, że się nie uczyłem.
Kiedy nie chcemy ujawnić fakt, ale bez podawania źródła informacji, grzecznym sposobem wyrażenia tego jest „wiewiórki mi powiedziały”.