Translation of "けれど" in Spanish

0.019 sec.

Examples of using "けれど" in a sentence and their spanish translations:

けれど 彼が

Pero cuando me lo imaginaba a él,

けれども 実際のところ

Y puedo decirles

けれど 意見の代わりに

Pero en vez de opiniones

けれど ほんとうのところ

cuando en realidad,

けれど それも台無しでした

Pero creo que lo arruinaron.

退職後の計画はあるけれど

Tiene planes.

‎一線を越える行為だけれど

Al interferir en la vida de los animales, cruzas un límite.

彼女は貧しいけれど幸福です。

Ella es pobre, pero es feliz.

彼は若いけれども経験がある。

Él es joven, pero tiene experiencia.

弟は体が小さいけれど健康だ。

Mi hermano es pequeño pero fuerte.

陽は出ていたけれど、寒かった。

A pesar de que el sol había salido hacía frío.

ちょっと会いたいのだけれど。

Me gustaría que nos viéramos un momento.

彼は疲れていたけれども働いた。

Trabajó pese a estar cansado.

彼は自慢するけれども、臆病者だ。

Con todo su alarde, él es un cobarde.

内緒だけれど彼女は病気だった。

Es secreto, pero ella está enferma.

お引き受けしたいんですけれど・・・。

Me gustaría decir que sí, pero...

けれど もはや17才の少年ではなく

Pero no lo veía como un chico de 17 años,

けれども 英雄として振舞うことや

Pero es importante decirles

未来を築く準備をしているけれど

listos para construir un futuro,

誰かがあなたに話しているけれども

Alguien les está hablando, y Uds. están tan ocupados pensando

私は影響力は欲しいけれど その力を

yo quiero tener esa voz, pero quiero intentar usarla

その映画を見たけれど面白かったよ。

Vi la película y la encontré interesante.

疲れていたけれど、彼は仕事を続けた。

A pesar del cansancio, siguió con el trabajo.

彼は疲れていたけれども、働き続けた。

Estaba cansado, pero siguió trabajando.

私は疲れていたけれど働きつづけた。

Agotado, cargué con el trabajo.

目には見えないけれども 具体化します

No solo la ves, la incorporas.

もっとお金を貯めたかったのだけれど。

Tenía la esperanza de ahorrar más dinero.

彼は努力したけれど成功できなかった。

A pesar de sus esfuerzos, no consiguió triunfar.

雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。

Aún cuando estaba lloviendo, ellos fueron de excursión.

彼は若いけれども優秀な弁護士である。

Así, joven nada más, él es un buen abogado.

患者が自然に治ったように 見えるけれど

Una única historia en la que un paciente, aparentemente,

‎卵は見えないけれど ‎後ろの暗がりにある

Puso los huevos atrás, en la oscuridad. Era imposible verlos.

彼は年をとっているけれど、とても健康だ。

Él es viejo, pero tiene muy buena salud.

どれも良いけれど、この本ほどではないね。

Todos los libros son buenos, pero ninguno es tan bueno como éste.

雨が降っていたけれども彼女は外出した。

Aunque llovía, ella salió.

私の部屋は少し狭いけれども快適である。

Mi habitación es un poco pequeña, pero cómoda.

君と一緒に行きたいけれど文無しなんだ。

Me gustaría ir contigo pero no tengo dinero.

とても遅かったけれど、彼は働き続けました。

Aunque era muy tarde, él siguió trabajando.

心情的には賛成、けれど現実的に反対します。

Desde mi corazón estoy muy de acuerdo, pero siendo más realista, me opongo.

疲れていたけれども、彼女は働き続けました。

Aunque estaba cansada, siguió trabajando.

彼は16歳だけれど、両親から独立しています。

Aunque solo con 16, él es independiente de sus padres.

僕は不幸かも知れないけれど自殺はしない。

Yo seré infeliz, pero no me suicidaría.

天気が悪かったけれど出かけることにした。

A pesar del mal tiempo, decidí salir.

辺りを見回したけれど、誰もいなかったんだ。

Miré alrededor, pero no vi a nadie.

この小さいけれど 重要な 1つの観察によって

Basado en esa pequeña observación crítica,

彼女は疲れていたけれども、歩くことに決めた。

Estaba cansada, pero decidió caminar.

彼は若いけれども、決して時間を無駄にしない。

Aunque sea joven, él nunca pierde el tiempo.

彼はとても年をとっているけれどたっしゃだ。

- A pesar de ser anciano él es fuerte.
- Aunque él es muy viejo, es fuerte.
- Pese a ser muy viejo, es fuerte.

けれど それから5年経った今 お伝えしたいのは

Pero ahora que han pasado cinco años les puedo decir

気の利いたことが言いたいけれどいえないなあ。

Ojalá pudiera pensar en algo que decir.

ボブは変装していたけれども、一目で彼と分かった。

A pesar de que Bob estaba disfrazado, lo reconocí de un vistazo.

注意深かったけれども、彼は思わぬミスをおかした。

Pese a que era prudente, cometió un error inesperado.

起きようとしたけれど、体は鉛のように重かった。

Traté de levantarme, pero mi cuerpo estaba pesado como plomo.

ジェーンは走るのは遅いけれども、とても速く泳ぎます。

Aunque Jane no es buena corredora, ella puede nadar muy rápido.

雪が降っていたけれども外はあまり寒くなかった。

No hacía mucho frío afuera a pesar de que estaba nevando.

あなたの言う事はわかるけれども、賛成はできない。

Comprendo lo que usted dice, pero no puedo estar de acuerdo.

その音はいらいらさせるけれど人体には無害です。

El sonido era irritante, pero inofensivo para el cuerpo humano.

末弟は悪くないかもしれない、けれど私も悪くない。

Puede no haber sido la culpa de mi hermano menor, pero tampoco fue mía.

貧しかったけれども、彼は人から金を借りなかった。

Pobre como era, no pidió prestado dinero a nadie.

このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。

- Estoy buscando un pintalabios que pegue con este pintaúñas.
- Estoy buscando un lápiz labial que combine con este esmalte de uñas.

ここで日なたに座っているけれども、私はまだ寒い。

Estoy aquí sentado al sol, pero aun así tengo frío.

小さいけれど 怒っていることに変わりはありません

Pequeña, pero furiosa.

その質問の答えを知ってたら、君に教えるのだけれど。

Si yo supiera la respuesta a la pregunta, te diría.

父は以前は煙草を吸っていたけれど今は吸いません。

Mi padre solía fumar, pero ya no.

彼は年はとっているけれども、とても健康で活動的だ。

A pesar de su edad, él es sano y activo.

理論上はそれは可能だけれど実際にはとても難しい。

En teoría es posible, pero en la práctica es muy difícil.

私はよくころんだけれども、決してあきらめなかった。

Me caía a menudo, pero jamás me daba por vencido.

- 私は反社会的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
- 私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。

Yo puedo ser antisocial, pero eso no significa que no hable con la gente.

私が答えたのは 「何が"これ"なのかさえわからないけれど

Y respondí: "Ni siquiera sabemos qué es esto,

More Words: