Translation of "なんで?" in Spanish

0.030 sec.

Examples of using "なんで?" in a sentence and their spanish translations:

なんで?

- ¿Por qué?
- ¿Por qué razón?
- ¿Por qué motivo?
- ¿Por qué causa?

全然なんです

Para nada.

魚アレルギーなんです。

- Yo soy alérgico al pescado.
- Soy alérgico al pescado.
- Le tengo alergia al pescado.

なんで聞くの?

- ¿Por qué lo preguntas?
- ¿Por qué preguntas?

なんでやねん!

¿Pero qué dices?

- 息子はジャーナリストなんです。
- 息子は報道記者なんです。

Mi hijo es periodista.

ミルクにアレルギーなんです。

Tengo alergia a la leche.

そうなんですか?

¿Sí?

減量中なんです。

- Estoy intentando perder peso.
- Estoy tratando de perder peso.

危険なんですか?

¿Es peligroso?

歌手なんですか?

- ¿Sos cantante?
- ¿Eres cantante?

- クラシック音楽がお好きなんですね。
- クラシックが好きなんでしょ?

Te gusta la música clásica, ¿no?

- お前なんでそんなブスなの?
- お前なんでそんなブサイクなの?

¿Por qué eres tan feo?

いい車なんですよ

Es un gran auto.

私、花粉症なんです。

Él es alérgico al polen.

なんで知ってるの?

- ¿Cómo sabes eso?
- ¿Cómo lo sabes?
- ¿Cómo sabés eso?
- ¿Cómo sabes esto?

なんで笑ってるの?

¿De qué os reís?

なんでか知ってる?

¿Sabés por qué?

なんで泣いてるの?

¿Por qué lloras?

休暇中なんですか?

¿Estás de vacaciones?

なんで嘘ついたの?

¿Por qué mentiste?

なんで死にたいの?

- ¿Por qué quieres morir?
- ¿Por qué te quieres morir?

なんでボストンにいるの?

¿Por qué estás en Boston?

なんでそう思うの?

- ¿Por qué piensas así?
- ¿Por qué creen eso?

私は甘党なんです。

Soy laminero.

それが大事なんです

Pero son las pequeñas cosas las que importan.

- なんで?
- なぜ?
- どうして?

¿Por qué?

それはガンなんですか?

¿Es cáncer?

[不明瞭] なんでもない」

[inaudible] sobre nada."

なんでチェーンソーが必要なの?

¿Para qué quieres una motosierra?

なんでハンマーが必要なの?

- ¿Para qué necesitas un martillo?
- ¿Por qué necesitas un martillo?
- ¿Para qué quieres el martillo?

なんで窓を開けたの?

- ¿Por qué abriste las ventanas?
- ¿Por qué abrieron las ventanas?

そう これはトリックなんです

Sí, los engañé.

やるべきことなんです

es limpiar el océano.

好きなブランドはなんですか。

¿Qué marca prefieres?

私の目的はなんですか。

¿Cuál es mi propósito?

- 本当?なぜ?
- マジ? なんでまた?

- ¿De verdad? ¿Por qué?
- ¿En serio? ¿Por qué?

彼らは友達なんですか。

- ¿Son amigos?
- ¿Ellos son amigos?

タピオカ・プディングが大好きなんです。

Me encanta el pudín de tapioca.

そういうものなんです。

- Así ha sido siempre.
- Esta es siempre de la manera que ha sido.
- Esta es de la manera que ha sido siempre.

なんで今日トムいないの?

- ¿Por qué hoy no se encuentra Tom?
- ¿Por qué hoy no está Tom?

お知り合いなんですか?

¿Se conocen el uno al otro?

- しかしなぜ。
- でもなんで?

¿Pero por qué?

なんで今話しているの?

- ¿Por qué estáis hablando ahora?
- ¿Por qué hablan ahora?

- なんでフランス語勉強しようと思ったの?
- なんでフランス語やろうと思ったの?

¿Por qué decidiste aprender francés?

- なんでそんなにフランス語上手なの?
- なんでそんなにフランス語しゃべれるの?

¿Por qué hablas francés tan bien?

そんなスタイルが好きなんです

Y es algo que realmente me encanta hacer.

これが効果的なんですよ

Y funciona.

彼はなんでも知っている。

- Él lo sabe todo.
- Sabe todo.
- Se lo sabe todo.

裏切ったでしょう。なんで?

Me traicionaste, ¿por qué?

誰もなんでかを知らない。

Nadie sabe por qué.

なんでこんな車買ったの?

¿Por qué compraste este tipo de coche?

- なんで聞くの?
- なぜ聞くの?

- ¿Por qué lo preguntas?
- ¿Por qué preguntas?

なんでそんなに悲しむの。

¿Por qué estás tan triste?

なんでこんなことしたの?

- ¿Por qué hiciste eso?
- ¿Por qué lo has hecho?
- ¿Por qué lo hiciste?

- そうなんですか?
- そうなの?

- ¿Ah, sí?
- ¿A poco?
- ¿A poco sí?

トニー君の職業はなんですか。

¿Qué hace Tony?

ウサギはニンジンが好きなんですよ。

A los conejos les gustan las zanahorias.

この場所はなんでもある。

Este lugar tiene de todo.

なんでそんなに元気なの?

¿Por qué estás tan alegre?

なんでそんなに忙しいの?

¿Por qué estás tan ocupado?

この本が必要なんですか。

¿Necesitas este libro?

トムは昏睡状態なんですか?

¿Está Tom en coma?

なんでそんなに頭いいの?

- ¿Por qué eres tan listo?
- ¿Por qué eres tan lista?
- ¿Por qué sos tan listo?
- ¿Por qué sos tan lista?

彼女は仕事中なんでしょ?

Ella está en el trabajo, ¿no?

なんでずっと黙ってるの?

- ¿Por qué estabas quieto todo el tiempo?
- ¿Por qué estabas quieta todo el tiempo?

More Words: