Examples of using "そのうち" in a sentence and their turkish translations:
ve bunlardan biri de spor yapmak.
Sonra olansa Johnny dağıldı.
Zaman içinde onu nasıl yapacağını öğreneceksin.
Tom sonunda geri dönecek.
Açıkçası, sadece birini seçerseniz ve onda ustalaşırsanız
Çin'in kullanıcılarının %98'i mobilde aktif.
Bebeğinizi sevmeyi öğreneceksiniz.
Er ya da geç, gerçeği öğreneceğiz.
Proje çevrim içinde de ilgi çekti,
Bu günlerden biri bu günlerden hiçbiri değil.
3 milyonunun planlanmadığını söylesem?
Bu günlerden birinde seni oraya götüreceğim.
İnsanın aya seyahat edebileceği zaman yakında gelecek.
Ne zaman bilmiyorum, ama bir gün olacak.
Bugünlerde evini ziyaret edebilir miyim?
- Neşelen! Yakında her şey iyi olacak.
- Neşelen! Her şey yakında düzene girecek.
ve bazıları da bir hayli özeldi.
Bugünlerde seni hayvanat bahçesine götüreceğim.
%80'nin yetim olmaması gerçeğine rağmen.
Yakında İngilizceyi iyi konuşmayı öğreneceksin.
Sorunu büyümeden halletmeyi zaman içerisinde öğreneceksiniz.
Hava çok soğuktu ve sonra üstüne üstlük çok geçmeden yağmur yağmaya başladı.
Yatalak olacağım için çok korkmuştum.
Dört tavşanımız var ve bunlardan biri ısırıyor.
Sonra dolma kalem elimden düştü ve ben sadece dinledim.
Böyle sürmeye devam ederse o, günlerden bir gün kaza geçirecek.
- "Bazen sana uğramamın bir sakıncası var mı? " "Hayır, hiç. "
- "Bazen sana telefon etmemin bir sakıncası var m?" "Hayır, hiç."
İki insan her zaman aynı görüşe sahipse, bunlardan biri gereksizdir.
Eğer herkesle ve herhangi biriyle arkadaş olursan, çok geçmeden insanlar senin insanları memnun eden biri olduğunu düşünecekler.
Benim beş tane oğlum var. İkisi mühendis, bir diğeri öğretmen ve diğerleri öğrencidir.
Şu an için yeni görevinize katlanmalısın. Sana bugünlerden birinde daha iyi bir yer bulacağım.
Vakti geldiğinde onun masumiyeti ispat edilecektir.
Tom onlardan birinden her zaman soğuk algınlığı kapmaktan korktuğu için çocukların etrafında olmaktan hoşlanmaz.