Translation of "Obchodzi" in German

0.006 sec.

Examples of using "Obchodzi" in a sentence and their german translations:

Kogo to obchodzi?

- Wen kümmert’s?
- Wen kümmert das schon?

Czy kogoś to obchodzi?

Kümmert das niemanden?

Nikogo to nie obchodzi.

Interessiert niemanden.

Właściwie dlaczego mnie to obchodzi?

Warum kümmert mich das eigentlich?

Kogo obchodzi, gdzie był Tom?

- Wen kümmert es, wo Tom ist?
- Wen kümmert es, wo Tom war?

Nie obchodzi mnie, czego chcesz.

- Es ist mir egal, was du willst.
- Es ist mir egal, was ihr wollt.
- Es ist mir egal, was Sie wollen.

Nie obchodzi mnie, co powiedzą.

Ich achte nicht darauf, was sie sagen.

Nie obchodzi mnie kto zaczął.

Es ist mir egal, wer damit angefangen hat.

Nie obchodzi mnie co on robi.

Es ist mir egal, was er macht.

Naprawdę myślisz, że mnie to obchodzi?

- Glaubst du wirklich, das interessiert mich?
- Glauben Sie wirklich, dass mich das interessiert?

- Kogo to obchodzi?
- Kogo to interesuje?

Wen interessiert´s?

Nie obchodzi mnie, co Tom powiedział.

Es ist mir egal, was Thomas gesagt hat.

Nie obchodzi mnie, co Tom mówi.

Es ist mir egal, was Tom sagt.

Nasza rodzina nie obchodzi Bożego Narodzenia.

Unsere Familie feiert Weihnachten nicht.

Czemu mnie to w ogóle obchodzi?

Warum mache ich mir überhaupt die Mühe?

Nie obchodzi mnie, co ona je.

Mir ist egal, was sie isst.

Nie obchodzi mnie to, dopóki jesteś szczęśliwy.

Es ist mir egal, solange du glücklich bist.

Nie obchodzi mnie, co inni o mnie myślą.

Es interessiert mich nicht, was andere über mich denken.

Nie obchodzi mnie, co robisz ze swoimi pieniędzmi.

- Es ist mir egal, was du mit deinem Gelde tust.
- Es kümmert mich nicht, was du mit deinem Geld tust.
- Es interessiert mich nicht, wie du dein Geld ausgibst.

- Nie interesują się polityką.
- Nie obchodzi ich polityka.

Die interessieren sich nicht für Politik.

- Gówno mnie to obchodzi.
- Mam to w dupie.

- Es ist mir wayne.
- Ist mir scheißegal.

Nic mnie nie obchodzi, że jesteś zajęty. Pomóż mi!

Es ist mir egal, ob du beschäftigt bist. Bitte hilf mir jetzt!

Nie wiem kim jesteś i nie obchodzi mnie to.

Ich weiß nicht, wer du bist, und das ist mir auch egal.

- Nie ma to dla mnie znaczenia.
- Nie obchodzi mnie to.

Das ist nichts für mich.

Nie obchodzi mnie co powiesz, to się nigdy nie stanie.

Es ist mir egal, was du sagst. Es wird nicht passieren!

Niektórzy otwarcie powiedzieli, że nie obchodzi ich, kto wygrał wojnę.

Einige sagten freiheraus, dass es sie nicht kümmere, wer den Krieg gewonnen habe.

- Nie obchodzi mnie twoja przeszłość.
- Twoja przeszłość mnie nie interesuje.

- Deine Vergangenheit interessiert mich nicht.
- Eure Vergangenheit interessiert mich nicht.
- Ihre Vergangenheit interessiert mich nicht.

Nie obchodzi mnię, co mówią inni. Ja uważam, że Tom jest przyjemnym typem.

Es ist mir egal, was die anderen sagen. Ich finde, dass Tom ein netter Typ ist.