Translation of "Pratos" in French

0.016 sec.

Examples of using "Pratos" in a sentence and their french translations:

Quero dez pratos.

Je voudrais dix assiettes.

Quantos pratos nós temos?

Combien d'assiettes avons-nous ?

Quantos pratos você quer?

- Combien de plats voulez-vous ?
- Combien d'assiettes désires-tu?

Não há pratos limpos.

Il n'y a pas d'assiettes propres.

Vou lavar os pratos.

- Je fais la vaisselle.
- Je vais laver les plats.

Você lavou os pratos?

Avez-vous lavé les plats ?

Eu lavarei os pratos.

- Je ferai la vaisselle.
- Je ferai la plonge.

Os pratos estão sujos.

Les assiettes sont sales.

Onde estão os pratos?

Où est la vaisselle ?

- Há dois pratos em cima da mesa.
- Há dois pratos na mesa.

Il y a deux assiettes sur la table.

Não temos lavadora de pratos.

Nous n'avons pas de lave-vaisselle.

Este restaurante serve pratos veganos?

- Ce restaurant sert-il des plats végétaliens ?
- Est-ce que ce restaurant sert des plats végétaliens ?

Estes pratos são pintados à mão.

Ces assiettes sont peintes à la main.

Não, os pratos chineses são os melhores.

Non, les plats chinois sont les meilleurs.

Sempre que lava pratos, ela quebra algum.

Elle casse une assiette chaque fois qu'elle fait la vaisselle.

A menina não gostava de lavar pratos.

La petite fille n'aimait pas faire la vaisselle.

Há dois pratos em cima da mesa.

Il y a deux assiettes sur la table.

Você podia ter derrubado todos os pratos.

Vous auriez pu laisser tomber toutes les assiettes.

Frango assado é um dos meus pratos favoritos.

Le poulet rôti est un de mes plats favoris.

Há uma grande variedade de pratos no menu.

Il y avait une grande variété de plats sur la carte.

Não posso enxaguar os pratos. Não tem água.

Je ne peux pas rincer la vaisselle. Il n'y a pas d'eau.

- Eu lavei a louça.
- Eu lavei os pratos.

J'ai fait la vaisselle.

Ela tirou os pratos da mesa depois da janta.

- Elle débarrassa la vaisselle de la table après dîner.
- Elle débarrassa la vaisselle de la table après déjeuner.

Estes pratos me lembram a comida da minha mãe.

Ces plats me rappellent la cuisine de ma mère.

Você quer que eu a ajude a lavar os pratos?

Tu veux que je t'aide pour la vaisselle ?

Só os pratos mais impecáveis são servidos à família real.

Seuls les plats les plus irréprochables sont servis à la famille royale.

Um bom frango assado é um dos meus pratos favoritos.

Un bon poulet rôti est un de mes plats favoris.

- Tom não lavou a louça.
- Tom não lavou os pratos.

Tom n'a pas fait la vaisselle.

- Sentirei falta da sua comida.
- Ficarei com saudades de seus pratos.

- Votre cuisine va me manquer.
- Ta cuisine me manquera.

Em nossa casa, é costume de todos lavarem seus próprios pratos.

Chez nous, la coutume veut que chacun lave sa propre vaisselle.

- Pode me ajudar a lavar essa louça?
- Podes me ajudar a lavar estes pratos?

- Pouvez-vous m'aider à faire la vaisselle ?
- Peux-tu m'aider à laver cette vaisselle ?
- Tu peux m'aider à laver ces plats ?

- Os pratos estão se acumulando na pia.
- A louça está se acumulando na pia.

Les assiettes s'accumulent dans l'évier.

- Você pode me ajudar a lavar os pratos?
- Você pode me ajudar a lavar a louça?

Peux-tu m'aider à faire la vaisselle?

- Quem perder vai ter de lavar a louça.
- Quem perder vai ter de lavar os pratos.

Celui qui perd va devoir faire la vaisselle.

- Na mesa já estão os pratos, facas, garfos, colheres e saleiro; traze a sopeira com a sopa.
- Sobre a mesa já estão os pratos, facas, garfos, colheres e saleiro; traga a sopeira com a sopa.

- Sur la table il y a déjà les assiettes, les couteaux, les fourchettes, les cuillères et la salière; apporte la soupière avec la soupe.
- Sur la table il y a déjà les assiettes, les couteaux, les fourchettes, les cuillères et la salière; apportez la soupière avec la soupe.

A comida na sala de jantar não é muito boa, e o menu contém pratos pouco saudáveis, muito salgados ou doces.

La nourriture à la cantine n'est pas très bonne et le menu contient des aliments malsains, trop salés ou sucrés.

Cinquenta servas na cozinha ampla se incumbem / de preparar os pratos do banquete – / interminável série de iguarias – / e de incensar as aras dos penates; / e muitas outras e igual número de escravos / belos e jovens vão servir às mesas / gostosas viandas e bebidas finas.

À préparer les mets, à réveiller les flammes, / près des foyers ardents veillent cinquante femmes ; / cent autres, déployant la même activité, / et cent hommes, pareils en jeunesse, en beauté, / placent les mets, les vins, les coupes sur la table.