Translation of "Prestar" in French

0.007 sec.

Examples of using "Prestar" in a sentence and their french translations:

Eu quero prestar queixa.

Je veux engager des poursuites.

Após prestar um serviço?".

- Você tem de prestar atenção nele.
- Você deve prestar atenção nele.

- Tu dois lui prêter attention.
- Vous devez lui prêter attention.

- Eu vou prestar atenção, prometo.
- Vou prestar atenção, prometo.
- Prestarei atenção. Prometo.

Je ferai attention. Promis.

Você deve prestar atenção nele.

Tu dois lui prêter attention.

Devemos prestar atenção ao sinal vermelho.

Nous devons faire attention au feu rouge.

Você deve prestar atenção aos perigos suscetíveis.

Vous devez être attentif aux potentiels dangers.

Deveríamos prestar mais atenção aos problemas ambientais.

Nous devrions accorder plus d'attention aux problèmes environnementaux.

Melhor prestar atenção no que você fala.

Tu ferais mieux de peser ce que tu dis.

Nós temos que prestar atenção e escutar.

Nous devons être attentifs et écouter.

Você deveria prestar mais atenção no que diz.

Tu devrais faire plus attention à ce que tu dis.

Você deve prestar atenção quando nada no mar.

Tu dois faire attention à toi lorsque tu nages dans la mer.

Ela foi a primeira a prestar atenção nele.

- Elle fut la première à le remarquer.
- Elle a été la première à le remarquer.

Todos parecem prestar atenção ao que ele diz.

Tout le monde a l'air d'être attentif à ce qu'il dit.

- Eu preciso estar mais alerta.
- Preciso prestar mais atenção.

Il faut que je sois plus vigilant.

Talvez o Tom tivesse que prestar mais atenção na aula.

Tom devrait peut-être faire plus attention en classe.

Por isso devemos prestar atenção, quando formos escrever ou digitar qualquer frase na língua portuguesa.

Nous devons donc faire attention lorsque nous écrivons ou tapons une phrase en portugais.

Por isso devemos prestar muito atenção na hora de escrever ou digitar qualquer frase na língua portuguesa.

Par conséquent, nous devons faire très attention lorsque nous écrivons ou tapons une phrase en portugais.

Convém que um marido nos esconda alguma coisa, que às vezes seja livre, não se rebaixando a nos prestar sempre contas de todos os seus passos.

Il est bon qu'un mari nous cache quelque chose, qu'il soit quelquefois libre, et ne s'abaisse pas à nous rendre toujours compte de tous ses pas.