Translation of "Luar" in German

0.007 sec.

Examples of using "Luar" in a sentence and their german translations:

Brilham ao luar.

Sie leuchten im Mondschein.

- O luar refletiu sobre o lago.
- O luar refletia-se no lago.

- Das Mondlicht spiegelte sich auf dem See.
- Das Mondlicht spiegelte sich auf dem See wider.

... são regidas pela luz do luar.

...vom Licht des Mondes abhängen. DIE ERDE BEI NACHT

Maria dançava na floresta ao luar.

Maria tanzte im Mondenschein im Wald.

Fazíamos longos passeios pela praia ao luar.

Wir unternahmen im Mondlicht lange Spaziergänge am Strand.

A sonata Luar foi composta por Beethoven.

Die Mondscheinsonate wurde von Beethoven komponiert.

Ela apagou as luzes para aproveitar o luar.

Sie löschte die Lichter aus, um das Mondlicht zu genießen.

Maria saiu para o gramado, que o luar banhava.

Maria trat hinaus auf die in Mondlicht gebadete Wiese.

... e pétalas que refletem o luar funcionam como um farol.

...und die mondbeschienenen Blütenblätter sind wie ein Signal.

Você que dar um passeio na praia, sob o luar?

Hast du Lust auf einen Strandpaziergang im Mondenschein?

Atraídas pelo reflexo do luar na água, dirigem-se ao oceano.

Die Spiegelung des Mondlichts im Wasser zieht sie zum Ozean.

Tal como nós, não distingue bem as cores à luz do luar.

Wie wir kann er im Mondlicht kaum Farben erkennen.

A luz do luar dificilmente atravessa o emaranhado de ramos da floresta.

Mondlicht kann diesen dichten Wald nur schwer durchdringen.

Numa noite sem luar, uma câmara de imagem térmica pode ver na escuridão.

In mondloser Nacht kann eine Wärmebildkamera das Dunkel durchdringen.

- As fadas estavam dançando à luz da lua.
- As fadas dançavam ao luar.

Die Feen tanzten im Mondlicht.

- Eu a vi ali, à luz da lua.
- Eu a vi ali, ao luar.

Ich sah sie dort im Mondlicht.

A luz do firmamento é cerca de 200 vezes mais fraca do que a do luar.

Sterne leuchten 200-mal schwächer als der Mond.

A luz do luar passa pelas copas, mas só dois por cento atinge o solo da floresta.

Unter dem Blätterdach erreichen nur 2 % des Mondlichts den Waldboden.

- Maria saiu para o gramado, que o luar banhava.
- A Mary saiu para o prado iluminado pela lua.

Maria trat hinaus auf die in Mondlicht gebadete Wiese.

A luz do luar é 400 000 vezes mais fraca do que a do Sol. Mas é suficiente para se ver no escuro.

Vollmondlicht ist 400.000-mal schwächer als das der Sonne. Doch es reicht, um zu sehen.

Quando admiro a maravilha de um pôr do sol ou a beleza do luar, minha alma se expande em profundo respeito pelo Criador.

Wenn ich das Wunder eines Sonnenuntergangs oder die Schönheit des Mondes bewundere, so weitet sich meine Seele in Ehrfurcht vor dem Schöpfer.

Sonhador é aquele que só pode encontrar o seu caminho ao luar, e sua punição é que ele vê o amanhecer antes do resto do mundo.

Ein Träumer ist jemand, der nur im Mondenschein seinen Weg finden kann, und seine Strafe ist, dass er die Morgendämmerung eher sieht als der Rest der Welt.

O amor acontece qual o relâmpago, a amizade vem suavemente como o luar. O amor quer conquistar e possuir, a amizade é sacrifício, sem nada pedir em troca.

Die Liebe bricht herein wie Wetterblitzen, die Freundschaft kommt wie dämmernd Mondenlicht. Die Liebe will erwerben und besitzen, die Freundschaft opfert, doch sie fordert nicht.