Translation of "Daí" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "Daí" in a sentence and their italian translations:

Desça daí.

- Scendi da lì.
- Scenda da lì.
- Scendete da lì.

Desce daí!

Scendi da lì.

E daí?

E cosa?

- E daí?
- E agora?

- E allora?
- E quindi?

- E daí?
- E então?

E allora?

E daí se tivéssemos fracassado?

E se dovessimo fallire?

- E daí?
- E agora?
- E então?

- E quindi?
- Quindi cosa?

Daí o porque de eu odiá-lo.

Questa è la ragione per cui lo odio.

É como enterrar um morto, daí o nome Âncora do Morto.

È come seppellire un morto, ecco perché si chiama a corpo morto.

- E se eu disser "não"?
- E daí se eu digo "não"?

- E se io dicessi di no?
- Cosa succede se dico di no?
- E se dicessi di no?

Eu queria que a minha grama fosse emo. Daí ela se cortaria sozinha.

- Vorrei che la mia erba fosse emo, così si taglierebbe da sola.
- Io vorrei che la mia erba fosse emo, così si taglierebbe da sola.

- O grego e o latim são línguas úteis, por isso estudo-as.
- O grego e o latim são línguas úteis. Daí o porquê de eu estudá-las.

- Il greco e il latino sono lingue utili, ecco perché le studio.
- Il greco e il latino sono delle lingue utili, ecco perché le studio.

A jornada espiritual não consiste em chegar a um novo destino, onde uma pessoa adquira o que não possuía, ou se torne o que não é. O que dá início a um despertar espiritual é a dissipação da ignorância a respeito do próprio ser e da própria vida, e o crescimento gradual do entendimento daí resultante. Encontrar Deus é descobrir o próprio ser.

Il viaggio spirituale non consiste nell'arrivare a qualche nuova destinazione, dove il viaggiatore conquista una cosa che prima non aveva o diventa ciò che ancora non era. Consiste invece nel dissipare la propria ignoranza su se stessi e sulla vita, e nella graduale crescita di quella comprensione che dà l'avvio al risveglio spirituale. Trovare Dio è raggiungere se stessi.