Translation of "Ligo" in Italian

0.003 sec.

Examples of using "Ligo" in a sentence and their italian translations:

Não ligo para isso.

Non me ne importa niente.

Eu não ligo, tá?

- Non mi interessa, OK?
- A me non interessa, OK?
- Non mi importa, OK?
- A me non importa, OK?

Eu te ligo em uma hora.

- Ti chiamerò tra un'ora.
- Vi chiamerò tra un'ora.
- La chiamerò tra un'ora.

Eu ligo para o meu irmão.

- Sto chiamando mio fratello.
- Io sto chiamando mio fratello.

Te ligo de volta mais tarde.

- Ti richiamerò più tardi.
- Ti richiamo più tardi.
- La richiamo più tardi.

Eu não ligo para o frio.

Non mi dispiace il freddo.

Eu não ligo para o que dizem.

Non presto attenzione a quello che dicono.

Eu te ligo assim que chegar em casa.

- Ti chiamerò appena arrivo a casa.
- Vi chiamerò appena arrivo a casa.
- La chiamerò appena arrivo a casa.

- Eu te ligo.
- Eu vou ligar para você.

- Vi telefonerò.
- Ti telefonerò.
- Le telefonerò.

É a primeira vez que eu ligo para Marika.

È la prima volta che telefono a Marika.

Diz para o Tom que eu ligo de volta.

- Di' a Tom che richiamerò.
- Dica a Tom che richiamerò.
- Dite a Tom che richiamerò.

- Eu não me importo.
- Não me importo.
- Eu não ligo.

- Non mi importa.
- Non mi cambia nulla.
- Non mi dispiace.

- E se eu te ligar?
- Por que eu não te ligo?

- Perché non ti chiamo?
- Perché non vi chiamo?
- Perché non la chiamo?

- Eu não ligo para isso.
- Eu não me importo com isso.

Non mi importa per quello.

Eu te ligo daqui a pouco, pois tenho de te dizer uma coisa!

Ti chiamo un attimo che ti devo dire una cosa!

- Por que eu ainda ligo pra isso?
- Por que eu ainda me importo?
- Por que eu ainda me dou ao trabalho?

Ma che mi preoccupo a fare?