Translation of "Reclamar" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "Reclamar" in a sentence and their italian translations:

- Ei, pare de reclamar.
- Ei, parem de reclamar.

Ehi, basta lamentarsi!

Eu odeio reclamar.

- Odio lamentarmi.
- Io odio lamentarmi.

Não vou reclamar.

- Non mi lamenterò.
- Io non mi lamenterò.

Tom vai reclamar.

Tom si lamenterà.

Você deseja reclamar?

- Desideri lamentarti?
- Desidera lamentarsi?
- Desiderate lamentarvi?

- Pare de reclamar e obedeça!
- Parem de reclamar e obedeçam!

- Smettila di lamentarti e ubbidisci!
- Smettetela di lamentarvi e ubbidite!
- La smetta di lamentarsi e ubbidisca!

Como ele ousa reclamar?

Come osa lamentarsi?

Você não pode reclamar.

Non puoi lamentarti

Nós não deveríamos reclamar.

- Non dovremmo lamentarci.
- Non ci dovremmo lamentare.

Não temos do que reclamar.

- Non abbiamo nulla di cui lamentarci.
- Non abbiamo niente di cui lamentarci.
- Noi non abbiamo nulla di cui lamentarci.
- Noi non abbiamo niente di cui lamentarci.

Quem sou eu para reclamar?

Chi sono io per lamentarmi?

- Pare de reclamar.
- Pare de choramingar.‎

- Smettetela di lamentarvi.
- La smetta di lamentarsi.
- Smettila di lamentarti.
- Piantala di lamentarti.
- La pianti di lamentarsi.
- Piantatela di lamentarvi.
- Smettila di frignare.
- La smetta di frignare.
- Smettetela di frignare.
- Piantala di frignare.
- La pianti di frignare.
- Piantatela di frignare.

- Parem de chorar.
- Pare de reclamar.

- Smettetela di lamentarvi.
- La smetta di lamentarsi.
- Smettila di lamentarti.

- Pare de reclamar do tempo.
- Para de reclamar do tempo.
- Pare de queixar-se do tempo.

- Smettila di lamentarti del tempo!
- Smettetela di lamentarvi del tempo!
- La smetta di lamentarsi del tempo!

Ela estava sempre a reclamar de seu marido.

Lei si lamentava sempre di suo marito.

Ao invés de reclamar, talvez você devesse ajudar.

- Invece di lamentarti, forse avresti dovuto aiutare.
- Invece di lamentarvi, forse avreste dovuto aiutare.
- Invece di lamentarsi, forse avrebbe dovuto aiutare.

Tenho certeza de que o Tom vai reclamar.

- Sono sicuro che Tom si lamenterà.
- Io sono sicuro che Tom si lamenterà.
- Sono sicura che Tom si lamenterà.
- Io sono sicura che Tom si lamenterà.

Eu não acho que eu deveria reclamar tanto.

Non penso che dovrei lamentarmi così tanto.

- Sempre estão a reclamar.
- Sempre estão se queixando.

Si lamentano sempre.

- Queixar-se não vai adiantar nada.
- Reclamar não adiantará nada.

- Lamentarsi non cambierà nulla.
- Lamentarsi non cambierà niente.

- Sempre estão a reclamar.
- Eles estão sempre reclamando.
- Elas estão sempre reclamando.
- Sempre estão reclamando.

Si lamentano sempre.

Homem passa a vida no raciocínio sobre o passado, em reclamar do presente, em temer o futuro.

L'uomo passa la vita a ragionare sul passato, a lamentarsi del presente, di temere il futuro.

- Se você não quer colocar protetor solar, isso é problema seu. Só não me venha reclamar quando você ficar queimado do sol.
- Se você não quer colocar protetor solar, isso é problema seu. Só não me venha reclamar quando você ficar queimada do sol.
- Se você não quiser colocar protetor solar, isso é problema seu. Só não venha reclamar para mim quando você ficar com uma queimadura por causa do sol.

- Se non vuoi metterti della protezione solare, è un tuo problema. Basta che non vieni a lamentarti con me quando ti scotti.
- Se non vuoi metterti della protezione solare, è un tuo problema. Basta che non vieni a lamentarti con me quando ti bruci.
- Se non ti vuoi mettere della protezione solare, è un tuo problema. Basta che non vieni a lamentarti con me quando ti scotti.
- Se non ti vuoi mettere della protezione solare, è un tuo problema. Basta che non vieni a lamentarti con me quando ti bruci.
- Se non vuole mettersi della protezione solare, è un suo problema. Basta che non venga a lamentarsi con me quando si scotta.
- Se non si vuole mettere della protezione solare, è un suo problema. Basta che non venga a lamentarsi con me quando si scotta.
- Se non vuole mettersi della protezione solare, è un suo problema. Basta che non venga a lamentarsi con me quando si brucia.
- Se non si vuole mettere della protezione solare, è un suo problema. Basta che non venga a lamentarsi con me quando si brucia.
- Se non volete mettervi della protezione solare, è un vostro problema. Basta che non venite a lamentarvi con me quando vi scottate.
- Se non vi volete mettere della protezione solare, è un vostro problema. Basta che non venite a lamentarvi con me quando vi scottate.
- Se non volete mettervi della protezione solare, è un vostro problema. Basta che non venite a lamentarvi con me quando vi bruciate.
- Se non vi volete mettere della protezione solare, è un vostro problema. Basta che non venite a lamentarvi con me quando vi bruciate.