Translation of "Idéias" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "Idéias" in a sentence and their spanish translations:

Então, existem muitas idéias

Entonces hay muchas ideas

Deixe ele contar suas idéias

deja que cuente sus ideas

Não tenha idéias sem conhecimento

No tengas ideas sin conocimiento

Nós apenas tentamos abrir as idéias

Solo tratamos de abrir las ideas

Essas idéias políticas surgiram na Índia.

Esas ideas políticas surgieron en la India.

Na verdade, tenho algumas idéias por causa de

En realidad, tengo algunas ideas debido a

Ele anda fazendo passar minhas idéias como suas.

Él ha estado haciendo pasar mis ideas como suyas.

As suas idéias na educação são muito diferentes das minhas.

Sus ideas en educación son muy diferentes de las mías.

E conseguir idéias para termos não competitivos de cauda longa,

y obtener ideas por mucho tiempo cola términos no competitivos,

Idéias sobre imortalidade foram trazidas ao invés de viagem no tempo

Las ideas sobre la inmortalidad surgieron más que el viaje en el tiempo

Até mesmo Darwin foi ridicularizado por causa de suas idéias novas.

Incluso Darwin fue ridiculizado por muchos a causa de sus nuevas ideas.

Ela vai te dar idéias baseada no que as pessoas estão digitando.

Te dará ideas basadas en lo que las personas escriben

Deixe comentários dando idéias. Na maioria dos blogs, quando você deixa um comentário, tem que inserir

Deja comentarios proveyendo información útil y la mayoría de blogs, lo que hacen cuando dejas un comentario, es que preguntan

Bem, pode-se dizer que isso acabaria com as idéias de que a Inglaterra poderia ser conquistada por noruegueses,

Bueno, podría decirse que eso puso fin a las ideas de que Inglaterra podría ser conquistada por noruegos,

O intérprete deve ter a capacidade de comunicar rapidamente à audiência as idéias do orador. A tradução não precisa ser rigorosamente perfeita, pois não há tempo suficiente para se levarem em consideração todos os detalhes.

El intérprete debe tener la capacidad de comunicar de forma rápida a la audiencia las ideas del orador. La traducción no tiene que ser estrictamente perfecta porque no hay tiempo suficiente para tener en cuenta cada detalle.