Examples of using "получал…" in a sentence and their french translations:
Chacun a reçu…
Je recevais des cadeaux.
jusqu'à ce que je réponde.
Tom n'a pas reçu mes lettres.
L'enfant a reçu des leçons de piano et de chant.
Je n'ai jamais plus entendu parler de lui.
Cela fait longtemps que je n'ai eu une telle agréable surprise.
As-tu eu de ses nouvelles ?
As-tu eu de ses nouvelles ?
- Je n'ai eu aucun courrier de Tom pour le moment.
- Je n'ai pas encore reçu de lettres de Tom.
Je n'ai eu aucun courrier de Tom pour le moment.
Je n'obtenais pas de contrats qui étaient comme,
Toute l'eau venait du collecteur de pluie.
recevant souvent de très bonnes notes pour son travail.
Au cours du règne de Napoléon, il reçut de l'Empereur des
- Je n'ai pas reçu d'invitation.
- Je n'ai pas été invité.
Cela fait un an que je n'ai pas eu de nouvelles de Tom.
C'est le meilleur cadeau que j'aie jamais reçu.
quand il en avait l'occasion, il se vengerait de tout le monde un par un
Je n'ai pas entendu parler de lui depuis.
Ceci est le plus beau cadeau que j'aie reçu de ma vie.
Je n'ai pas eu de ses nouvelles depuis cinq ans.
Je n'ai pas reçu ta lettre.
Je n'ai pas reçu votre lettre.
C'est un des meilleurs conseils que j'ai jamais eu
Tom a eu de bonnes notes en français.
C'est le plus beau cadeau d'anniversaire qu'on m'ait jamais fait.
Je n'ai pas reçu de courriel de mes parents aujourd'hui.
Ça fait longtemps que je n'ai pas eu de tes nouvelles.
Tu n'as pas reçu mes lettres ?
Je n'ai pas entendu parler de lui depuis des lustres.
As-tu entendu parler d'elle ?
- As-tu eu de ses nouvelles ?
- Avez-vous eu de ses nouvelles ?
- À propos, avez-vous entendu parler d'elle depuis ?
- À propos, as-tu entendu parler d'elle depuis ?
- À propos, vous a-t-elle donné de ses nouvelles, depuis ?
- À propos, t'a-t-elle donné de ses nouvelles, depuis ?