Translation of "приведёт" in German

0.006 sec.

Examples of using "приведёт" in a sentence and their german translations:

Куда это приведёт?

Wohin wird das führen?

К чему это приведёт?

Wozu wird das führen?

он приведёт к небольшому сдвигу.

wird es diesen kleinen Umschwung geben.

И к чему это приведёт?

Und was wird dabei herauskommen?

- Этот спор нас никуда не приведёт.
- Этот спор нас ни к чему не приведёт.

Diese Debatte führt zu nichts.

Это ни к чему не приведёт.

Das führt zu nichts.

Эта дорога приведёт тебя к аэропорту.

Diese Straße wird dich zum Flughafen führen.

Эта дорога приведёт меня к станции?

Komme ich auf dieser Straße zum Bahnhof?

Эта дорога приведёт вас в парк.

Dieser Weg führt zum Park.

Ядерная война приведёт к уничтожению человечества.

Ein Atomkrieg wird die Vernichtung der Menschheit mit sich bringen.

К чему же приведёт нас эта технология?

Also, wo führt uns diese Technologie hin?

Какой путь приведёт нас к обломкам быстрее?

Auf welchem Weg gelangen wir schneller zu dem Wrack?

Злоупотребление выпивкой приведёт твою жизнь к краху.

Übermäßiges Trinken ruiniert dein Leben.

Этот спор ни к чему не приведёт.

Dieser Streit wird zu nichts führen.

Это не приведёт ни к чему хорошему.

Dabei kommt nichts Gutes heraus.

Наш план ни к чему не приведёт.

Unser Plan führt nicht weiter.

Извините, эта дорога приведёт к станции метро?

Entschuldigung, führt dieser Weg zur U-Bahn-Station?

Это вас ни к чему не приведёт.

Das wird Sie nicht weiterbringen.

Думаю, мы знаем, к чему это приведёт.

Ich glaube, wir wissen, wohin das führt.

Дальнейшее обсуждение этого вопроса ни к чему не приведёт.

Die Angelegenheit weiter zu erörtern, führt Sie nirgendwohin.

Знание без здравого смысла ни к чему не приведёт.

Wissen ohne einen gesunden Menschenverstand ist unnütz.

Эта дорога приведёт вас к станции и центру города.

Diese Straße bringt Sie zum Bahnhof und ins Stadtzentrum.

- Это никуда вас не приведёт.
- Это ничего тебе не даст.

- Das wird dich nicht weiterbringen.
- Das wird Sie nicht weiterbringen.
- Das wird euch nicht weiterbringen.

Эта улица приведёт вас к вокзалу и к центру города.

Diese Straße bringt Sie zum Bahnhof und ins Stadtzentrum.

- Это ничего не даст.
- Это ни к чему не приведёт.
- Это ни к чему не ведёт.

Das bringt nichts.