Translation of "подумал" in Hungarian

0.009 sec.

Examples of using "подумал" in a sentence and their hungarian translations:

- Я подумал о тебе.
- Я подумал о вас.

Rád gondoltam.

Что Том подумал?

Mit gondolt Tamás?

- Я тоже так подумал.
- Я то же самое подумал.
- Я подумал то же самое.

Ugyanarra gondoltam.

- Я подумал, тебе нужен отдых.
- Я подумал, вам нужен отдых.

Azt gondoltam, szükséged van a többiekre.

- Никогда бы не подумал.
- Ни за что бы не подумал.

Sohasem gondoltam volna.

но подумал тогда, что,

és arra gondoltam,

Я обо всём подумал.

Mindenre gondoltam.

Том подумал, что я сумасшедший.

Azt hitte Tomi, hogy bolond vagyok.

Я не подумал о последствиях.

Nem gondoltam a következményekre.

Я подумал, что лучше промолчать.

Azt gondoltam, hogy jobb lesz csendben maradni.

- Я подумал, что это может тебя заинтересовать.
- Я подумал, что это может вас заинтересовать.

Úgy gondoltam, ez érdekelhet téged.

В общем, я подумал: «Это проблема.

„Ez komoly probléma.” – gondoltam.

Врач подумал, что пульс пациента высоковат.

Az orvos a páciens pulzusát kicsit gyorsnak találta.

Я подумал, что потерял тебя навсегда.

Már azt hittem, hogy örökre elvesztél.

Не беспокойся, я обо всём подумал.

Ne nyugtalankodj, én mindenre gondoltam.

Я подумал, что схожу с ума.

Gondoltam, hogy el fog borulni az agyam.

Я подумал, что еда слишком жирная.

Úgy gondoltam, túl zsíros az étel.

- Что ты подумал?
- Что вы подумали?

Mire gondoltál?

Я просто подумал, что тебе скучно.

Csak azt gondoltam, hogy unatkozol.

Об этом я совсем не подумал.

Egyáltalán nem gondoltam rá.

Я сначала то же самое подумал.

Először én is ugyanezt gondoltam.

Сначала я подумал, что это шутка.

Először azt hittem, vicc.

Поэтому я подумал ещё немного и сказал...

Átgondoltam, és úgy döntöttem,

Я подумал: «Что может быть круче ковбоя?»

"Mi lehet férfiasabb a cowboynál?" – gondoltam.

„Мне очень нужна новая одежда“, — подумал Дима.

"Tényleg szükségem van néhány új ruhára," gondolta Dima.

Я подумал, что что-то не так.

- Számomra valami különösnek tűnt.
- Számomra valami furcsának tűnt.

Интересно, что об этом подумал бы Том.

Vajon mit gondolna erről Tomi?

Как же я об этом не подумал!

Hogyan tudnék nem gondolni rá?

Я подумал: «Слава богу, тут она в безопасности».

„Jó, hogy biztonságban van a kő alatt.” – gondoltam.

- Я думал о Томе.
- Я подумал о Томе.

Tomra gondoltam.

- Я думал об этом.
- Я подумал об этом.

- Gondoltam rá.
- Gondolkodtam rajta.

- Я подумал, мы разобьёмся.
- Я думал, мы разобьёмся.

Azt hittem, le fogunk zuhanni.

Я бы даже не подумал, что ты согласишься.

Nem gondoltam volna, hogy egyetértesz.

Том подумал, что то, что сказала Мэри, было глупостью.

Tomi butaságnak tartotta, amit Mari mondott.

Я уж подумал, что никогда тебя больше не увижу!

Azt gondoltam, hogy többé már nem látlak viszont.

"Никогда бы не подумал, что Том победит". — "Я тоже".

- Sohasem hittem volna, hogy Tomi győzni fog. - Én sem.

Вот я подумал, что случится, если убрать все слова

Kíváncsi voltam. mi lenne, ha eltávolítanánk az összes szöveget,

Я не знаю, как я раньше об этом не подумал.

Nem tudom, hogy korábban miért nem jutott eszembe.

Я не хотел, чтобы кто-нибудь подумал, что я сумасшедший.

Nem akartam, hogy bárki is azt gondolja, hogy megőrültem.

"Почему я об этом не подумал?" - "Потому что ты идиот".

- Hogy én erre miért nem gondoltam? - Mert te ostoba vagy!

- Да, я так и подумал.
- Да, я так и думал.

Igen, gondoltam.

- Я подумал, что это странно.
- Я подумала, что это странно.

Úgy gondoltam, ez furcsa.

Я подумал, что мы будем хорошими друзьями, с самого начала.

Kezdettől fogva tudtam, hogy jó barátok leszünk.

- Я думал, кто-то умер.
- Я подумал, кто-то умер.

Azt hittem, valaki meghalt.

- Я думал, отец меня убьёт.
- Я подумал, что отец меня убьёт.

- Azt hittem, apám meg akar ölni.
- Azt hittem, apám mindjárt megöl.

- Кто бы мог подумать?
- Кто бы подумал?
- Вот это поворот!
- Кто бы мог подумать!

- Ki hitte volna!
- Ki gondolta volna!

- Ты подумал над тем, что я сказал?
- Вы подумали над тем, что я сказал?

Gondolkoztál azon, amit mondtam?

Ни за что бы не подумал, что масло можно купить по такой низкой цене.

- Nem gondoltam, hogy ennyiért is lehet vajat kapni.
- Sose gondoltam volna, hogy vajat ilyen olcsón lehet vásárolni.
- Sohase gondoltam volna, hogy az ember vajat ilyen olcsón tud vásárolni.
- Sose gondoltam volna, hogy vajat ilyen olcsón vehetne az ember.

Вначале я подумал, что Том сердится, но затем я понял, что он просто встревожен.

Először azt gondoltam, hogy Tom mérges, de azután rájöttem, hogy csak aggódik.

Однако акула уже кружит неподалеку, потому что учуяла ее. И я подумал: «О боже, неужели снова?

Aztán láttam, hogy a cápa a periférián úszkál, és szimatol utána. Arra gondoltam: „Jaj, ne! Nem történhet meg...

- Я подумал, что слышу твой голос.
- Я вроде слышал твой голос.
- Я вроде слышал Ваш голос.

Azt hittem, a te hangodat hallom.

- Так я и думал.
- Я тоже так думал.
- Я так и думал.
- Я так и подумал.

Ez az, amire gondoltam.

- Я думал, что Вы, возможно, знаете, куда пошел Том.
- Я подумал, что Вы можете знать, куда пошёл Том.

Azt gondoltam, esetleg tudod, hova megy Tomi.

- Ты думал, кто это?
- Вы думали, кто это?
- А ты на кого подумал?
- Ты думал, это кто?
- Вы думали, это кто?

Kire gondoltatok, ki volt ez?

- Никогда бы не подумал, что однажды я буду искать информацию о "Виагре" в Википедии.
- Никогда бы не подумала, что однажды я буду искать информацию о "Виагре" в Википедии.

Nem gondoltam volna, hogy egyszer majd rákeresek a Viagrára a Wikipedián.