Translation of "отдать" in Italian

0.004 sec.

Examples of using "отдать" in a sentence and their italian translations:

Отдать швартовы!

Levare gli ormeggi!

Кому мне это отдать?

A chi dovrei dare questo?

Я хочу отдать Тому это.

Voglio dare questo a Tom.

Скажи Тому отдать это Мэри.

- Di' a Tom di dare questo a Mary.
- Dica a Tom di dare questo a Mary.
- Dite a Tom di dare questo a Mary.

Так можно богу душу отдать!

Così si può consegnare l'anima a Dio!

Мне нужно отдать книгу завтра.

Ho bisogno di restituire il libro domani.

- Ты не мог бы им это отдать?
- Вы не могли бы им это отдать?
- Ты не мог бы отдать это им?
- Вы не могли бы отдать это им?

- Potresti dare questo a loro?
- Potreste dare questo a loro?
- Potrebbe dare questo a loro?

- Не могли бы вы отдать ей это?
- Ты не мог бы отдать это ей?
- Вы не могли бы отдать это ей?

- Potresti darle questo?
- Potreste darle questo?
- Potrebbe darle questo?
- Le potresti dare questo?
- Le potreste dare questo?
- Le potrebbe dare questo?

- Ты не мог бы отдать это ему?
- Вы не могли бы отдать это ему?

- Potresti dargli questo?
- Potreste dargli questo?
- Potrebbe dargli questo?
- Gli potresti dare questo?
- Gli potreste dare questo?
- Gli potrebbe dare questo?

- Я решил отдать свой старый велосипед Тому.
- Я решил отдать Тому свой старый велосипед.

- Ho deciso di dare a Tom la mia vecchia bici.
- Ho deciso di dare a Tom la mia vecchia bicicletta.

- Почему бы тебе не отдать это мне?
- Почему бы вам не отдать это мне?

- Perché non me lo dai?
- Perché non me lo dà?
- Perché non me lo date?

Мне надо отдать телевизор на починку.

Devo mandare il televisore in riparazione.

Он сказал мне отдать это ей.

- Mi ha detto di darle questo.
- Mi disse di darle questo.

была возможность отдать дань уважения нашим родителям.

è che per noi era un modo per onorare i miei genitori.

Том не сказал мне, кому это отдать.

Tom non mi ha detto a chi dare questo.

- Ты можешь передать это Тому?
- Ты можешь отдать это Тому?
- Вы можете передать это Тому?
- Вы можете отдать это Тому?

- Puoi dare questo a Tom?
- Può dare questo a Tom?
- Potete dare questo a Tom?

Вы действительно хотите отдать свою жизнь в её руки?

- Vuoi davvero mettere la tua vita nelle sue mani?
- Vuoi veramente mettere la tua vita nelle sue mani?

Том знал, кому Мэри решила отдать свою старую гитару.

Tom sapeva a chi Mary aveva deciso di dare la sua vecchia chitarra.

- Я чуть не забыл дать это Тому.
- Я чуть не забыл отдать его Тому.
- Я чуть не забыл отдать её Тому.

- Mi sono quasi scordato di darlo a Tom.
- Mi sono quasi scordata di darlo a Tom.
- Mi sono quasi scordato di darla a Tom.
- Mi sono quasi scordata di darla a Tom.

- Я бы хотел это вернуть.
- Я бы хотел отдать это обратно.
- Я бы хотела это вернуть.
- Я бы хотела отдать это обратно.

Vorrei restituire questo.

- Почему бы тебе не отдать его им?
- Почему бы вам не отдать его им?
- Почему бы вам не отдать это им?
- Почему бы тебе не отдать это им?
- Почему бы тебе не дать его им?
- Почему бы тебе не дать её им?
- Почему бы вам не дать его им?
- Почему бы вам не дать её им?

- Perché non lo dai a loro?
- Perché non la dai a loro?
- Perché non lo dà a loro?
- Perché non la dà a loro?
- Perché non lo date a loro?
- Perché non la date a loro?

Так как Том завтра уезжает в Бостон, сегодня наш последний шанс отдать ему это.

Visto che Tom lascia Boston domani, oggi è la nostra ultima occasione di dargli questo.

Я жалею только о том, что могу отдать за свою страну лишь одну жизнь.

Mi rammarico di poter dare alla mia patria una vita sola.

Она купила ему собаку. Однако у него была аллергия на собак, поэтому им пришлось её отдать.

Lei gli comprò un cane. Comunque lui era allergico ai cani, così dovettero darlo via.

- Том знал, кому Мэри хочет подарить бутылку вина.
- Том знал, кому Мэри хочет отдать бутылку вина.

Tom sapeva a chi Mary voleva dare la bottiglia di vino.

- Без квитанции я не могу отдать вам это письмо.
- Без квитанции я не могу выдать вам это письмо.

Senza la ricevuta, non posso consegnarle la raccomandata.