Translation of "Темно" in Portuguese

0.027 sec.

Examples of using "Темно" in a sentence and their portuguese translations:

Темно.

Está escuro.

- На улице темно.
- Снаружи темно.

Está escuro lá fora.

- Там внутри темно.
- Внутри темно.

Está escuro aqui dentro.

Здесь темно.

- Está escuro aqui dentro.
- Está escuro aqui.

Очень темно.

Está muito escuro.

Слишком темно.

- Está muito escuro.
- Está demasiado escuro.
- Está escuro demais.

Так темно.

- Está tão escuro.
- É tão escuro.

Ещё темно.

Ainda está escuro.

Почему темно?

- Por que é escuro?
- Por que está escuro?

- На улице уже темно.
- Снаружи уже темно.

Lá fora já está escuro.

Теперь так темно...

Agora, está tão escuro...

Было так темно.

Estava tão escuro.

- Становилось темно.
- Темнело.

Estava escurecendo.

Тут внутри темно.

Está escuro aqui dentro.

- Темнеет.
- Становится темно.

Está escurecendo.

Было довольно темно.

Estava muito escuro.

Снаружи ещё темно.

Ainda está escuro lá fora.

Было очень темно.

Estava muito escuro.

Почему так темно?

Por que está tão escuro?

- На улице тьма кромешная.
- Снаружи совершенно темно.
- На улице темным-темно.
- Снаружи темным-темно.

- Lá fora está totalmente escuro.
- Está um breu total lá fora.
- Está completamente escuro lá fora.
- Lá fora está escuro como breu.
- Está totalmente escuro lá fora.

- На улице совсем темно.
- На улице темень.
- На улице темным-темно.
- Снаружи темным-темно.

- Lá fora está totalmente escuro.
- Está um breu total lá fora.

- Внутри шахты было очень темно.
- В шахте было очень темно.

Estava muito escuro dentro da mina.

Под мостом было темно.

Estava escuro debaixo da ponte.

- Уже стемнело.
- Уже темно.

- Já escureceu.
- Já está escuro.

В комнате было темно.

- A sala estava escura.
- O quarto estava escuro.

Темно, хоть глаз выколи.

Está escuro como breu.

На улице было темно.

A rua estava escura.

Почему сегодня так темно?

Por que está tão escuro hoje?

Включи свет, уже темно.

Acenda a luz! Já está escuro.

Было холодно и темно.

Estava frio e escuro.

Для нас это слишком темно.

Um ser humano não veria nestas condições.

- Скоро стемнеет.
- Скоро будет темно.

Logo, estará escuro.

У меня в спальне темно.

Meu quarto está escuro.

Но ближе к земле так темно...

Mas no solo está tão escuro...

Я встал, когда было еще темно.

Levantei enquanto ainda estava escuro.

Слишком темно, чтобы играть на улице.

Está escuro demais para brincar lá fora.

Здесь темно, поэтому смотрите под ноги.

Está escuro, então preste atenção onde pisa.

В доме было темно и тихо.

Na casa reinava o silêncio e a escuridão.

Когда я приехал, было почти темно.

- Já estava anoitecendo quando cheguei.
- Já estava escurecendo quando cheguei.

Было слишком темно, чтобы что-то увидеть.

Estava escuro demais para que pudéssemos ver.

Моя рубашка красная, а мои туфли темно-синие.

Minha camisa é vermelha e meus sapatos são azul-escuros.

Когда я пришёл домой, было уже совершенно темно.

Estava bem escuro quando eu cheguei em casa.

например, остатки темно-фиолетового пигмента на этой скульптуре.

como os remanescentes de roxo profundo na estátua roupas.

Я хочу добраться до отеля, пока не стало темно.

Quero chegar ao hotel antes que escureça.

- Эта комната очень тёмная.
- В этой комнате слишком темно.

Esta sala está escura demais.

- Было темно.
- Оно было тёмное.
- Оно было тёмного цвета.

Estava escuro.

К тому времени как полиция сюда приедет, будет уже темно.

Será noite quando a polícia chegar aqui.

- Темень кромешная.
- Тьма египетская.
- Кромешный мрак.
- Тьма непроглядная.
- Совсем темно.

- Está completamente escuro.
- É completamente escuro.

Когда на следующий день она рано утром проснулась, было еще темно.

Quando ela acordou na manhã seguinte, bem cedo, ainda estava escuro.

- Она была в тёмно-коричневых ботинках.
- Она была обута в темно-коричневые ботинки.

Ela estava usando sapatos marrons escuros.

В лесу было очень темно, и она никак не могла перестать дрожать от страха.

A mata estava muito escura e ela, forçosamente, tremia de medo.

- Не отпускай её на улицу, когда темно.
- Не разрешай ей выходить на улицу после наступления темноты.

- Não deixe ela sair depois de escurecer.
- Não deixem ela sair depois de escurecer.

Что полезнее, Солнце или Луна? Конечно же Луна: она светит, когда темно, а Солнце светит, только когда светло.

Quem é mais útil? O sol ou a lua? A lua, é claro, ela brilha quando está escuro, mas o sol brilha somente quando há luz.