Translation of "голоса" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "голоса" in a sentence and their portuguese translations:

- Я слышал голоса.
- Я услышал голоса.

- Eu ouvi vozes.
- Escutei vozes.

Я слышу голоса.

Escuto vozes.

Мы слышали голоса.

Ouvimos vozes.

Я услышал голоса.

- Eu ouço vozes.
- Eu ouvi vozes.

- Я ненавижу звучание своего голоса.
- Я ненавижу звук своего голоса.

- Eu odeio o som da minha voz.
- Odeio o som da minha voz.

Снаружи послышались незнакомые голоса.

Ouviu-se vozes desconhecidas lá fora.

Том получил 333 голоса.

Tom recebeu 333 votos.

Женщины не имели права голоса.

A mulher não tinha o direito de votar.

- Я слышу голоса в моей голове.
- Я слышу голоса у себя в голове.

- Escuto vozes na minha cabeça.
- Eu ouço vozes na minha cabeça.

Тон голоса может указывать на чувства.

O tom da voz pode indicar sentimentos.

Нам нужны хористы для второго голоса.

Precisamos de coristas para a segunda voz.

Том точно не получит моего голоса.

Certamente Tom não vai ganhar meu voto.

передача голоса по IP-услуг телефона.

serviços de telefone de voz sobre IP.

От его голоса меня клонит в сон.

Sua voz me dá um sono.

У американских женщин не было права голоса.

As mulheres americanas não tinham o direito de votar.

Том, должно быть, услышал наши голоса и сбежал.

Tom deve ter ouvido as nossas vozes e escapou.

Звук вашего голоса как мелодичная песня сирен для меня.

O som da sua voz é como um canto de sereia para mim.

Он шёл на звук её голоса, на её зов.

Ele se dirigiu a ela quando lhe ouviu a voz, chamando-o.

Теперь ты достиг соответствующего возраста, и у тебя есть право голоса.

Agora que você atingiu a maioridade, tem o direito de voto.

Я услышал ваши голоса и мне стало интересно, о чём вы разговариваете.

- Ouvi suas vozes e me perguntei do que você estava falando.
- Eu ouvi suas vozes e me perguntei do que vocês estavam falando.

Его поместили в эту клинику, после того как он сказал, что слышит голоса.

Ele foi internado nesta clínica após dizer que ouvia vozes.

- Мне просто показалось, что я слышал твой голос.
- Мне просто хотелось услышать звук твоего голоса.

Senti-me como se estivesse escutando o som de sua voz.

Среди разных человеческих инструментов самый изумительный — книга. Остальные служат продолжением его тела. Микроскоп, телескоп — продолжение его глаз, телефон — голоса, есть у нас плуг и меч — продолжение руки. Книга же — нечто иное: книга служит продолжением памяти и воображения.

Entre os diversos instrumentos do homem, o mais impressionante é, sem dúvida, o livro. Os outros são extensões de seu corpo. O microscópio, o telescópio, são extensões de sua vista; o telefone é extensão da voz; depois temos o arado, a espada e o martelo, extensões do braço. Mas o livro é outra coisa: o livro é uma extensão da memória e da imaginação.

Теперь, конечно, люди не хотят войны. С чего бы бедняку с фермы хотеть рисковать своей жизнью на войне, если лучшим, что он может получить от этого, будет возвращение на свою ферму целым и невредимым? Естественно, простые люди не хотят войны - ни в России, ни в Англии, ни в Америке, ни в, раз уж на то пошло, Германии. Это понятно. Но, в конце концов, политику определяют лидеры государств, и очень легко повести людей за собой, демократия ли это или фашистская диктатура, парламентская или коммунистическая диктатура. [...] С правом или без права голоса, люди могут быть легко настроены по указке лидеров. Это легко. Всё, что вам для этого нужно сделать - сказать им, что они подвергаются нападению, и осудить пацифистов за нехватку патриотизма и подвергание страны опасности. Это работает одинаковым образом в любой стране.

Ora, é claro que o povo não deseja a guerra. Por que um pobre coitado, trabalhando em uma fazenda, haveria de querer arriscar sua vida numa guerra, quando o máximo que ele pode conseguir dela é voltar para casa inteiro? Naturalmente, as pessoas comuns não querem guerra; nem na Rússia, nem na Inglaterra, nem na América, nem mesmo, aliás, na Alemanha. Isso não se discute. Mas, afinal de contas, são os líderes do país que determinam a política e é sempre muito simples manobrar o povo, seja numa democracia ou numa ditadura fascista, num regime parlamentar ou numa ditadura comunista. [...] Com voz ou sem voz, os cidadãos sempre podem ser levados a cumprir as ordens dos líderes. É fácil. Tudo o que é preciso fazer é dizer-lhes que estão sendo atacados e denunciar os pacifistas por falta de patriotismo e por exporem o país ao perigo. É exatamente dessa mesma maneira que a coisa funciona em qualquer país.