Translation of "улыбкой" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "улыбкой" in a sentence and their spanish translations:

Он ответил улыбкой.

Él respondió con una sonrisa.

- Она сказала это с улыбкой.
- Он сказал это с улыбкой.

Lo dijo con una sonrisa.

Поприветствуй его тёплой улыбкой.

- Salúdalo con una cálida sonrisa.
- Salúdenlo con una cálida sonrisa.

Она поприветствовала меня улыбкой.

Ella me saludó con una sonrisa.

Он поприветствовал меня улыбкой.

- Me saludó con una sonrisa.
- Él me recibió con una sonrisa.

Том с улыбкой поздоровался.

Tom dijo hola sonriendo.

Встречай жизнь с улыбкой.

¡Afronta la vida con una sonrisa!

Девушка поприветствовала меня улыбкой.

La niña me saludó con una sonrisa.

Встречай трудности с улыбкой.

Al mal tiempo, buena cara.

Том поприветствовал Мэри улыбкой.

Tom saludó a Mary con una sonrisa.

Мария поблагодарила меня улыбкой.

María me lo agradeció con una sonrisa.

- Он скрыл свою досаду за улыбкой.
- Он скрывал свои страдания за улыбкой.

Él ocultaba su angustia con una sonrisa.

- Он скрывал свои страдания за улыбкой.
- Он скрывал свою тоску за улыбкой.

Él ocultaba su angustia con una sonrisa.

Такое не поправишь просто улыбкой.

Y eso ya no lo podía enfrentar con una sonrisa.

и закончить выступление с улыбкой,

y finalizar con una sonrisa,

Она приняла наказание с улыбкой.

Ella enfrentó el castigo con una sonrisa.

Она поприветствовала меня широкой улыбкой.

Ella me recibió con una gran sonrisa.

"Здравствуйте", - с улыбкой сказал Том.

"Buenos días", dijo Tom con una sonrisa.

Он ответил мне с улыбкой.

Me respondió con una sonrisa.

Она с улыбкой поприветствовала нас.

Ella nos saludó con una sonrisa.

Том улыбнулся Мэри озорной улыбкой.

- Tom puso una sonrisa traviesa a María.
- Tom le echó a Mary una maliciosa sonrisa.

Она одарила меня робкой улыбкой.

Ella me sonrió tímidamente.

Она была околдована его улыбкой.

Ella fue hechizada por su sonrisa.

За её улыбкой лежит предательство.

Detrás de su sonrisa hay traición.

высокий и красивый, с идеальной улыбкой.

alto y atractivo, la sonrisa perfecta".

Она смотрела на меня с улыбкой.

Me escuchaba con alegría, con una sonrisa.

"Большое спасибо", - сказала она с улыбкой.

-Muchísimas gracias -dijo ella con una sonrisa.

Он скрыл свою печаль за улыбкой.

- Ocultó su tristeza tras una sonrisa.
- Él ocultó su pesar bajo una sonrisa.

"Доброе утро", - сказал Том с улыбкой.

- "Buenos días", dijo Tom con una sonrisa.
- Buen día, dijo Tom sonriendo.
- Buenos días, dijo Tom sonriendo.

Он скрыл свою досаду за улыбкой.

Él ocultó su aflicción detrás de una sonrisa.

а я ходила со своей привычной улыбкой.

seguí con mi sonrisa habitual.

Эта картина с изображением женщины с ленивой улыбкой

Esta foto representa a una mujer con una sonrisa perezosa

Она подошла к нему с улыбкой на лице.

Ella se le acercó con una sonrisa en el rostro.

Она смотрела на него с улыбкой на лице.

Ella le miró con una sonrisa en la cara.

- "Привет", — сказал Том, улыбаясь.
- "Привет", - сказал Том с улыбкой.

- Hola, dijo Tom, sonriendo.
- "Hola", dijo Tom, sonriendo.

У окна сидела девочка с задумчивой улыбкой на лице.

En la ventana había sentada una niña con cara pensativa.

Том мечтает о женщине с красивыми глазами и соблазнительной улыбкой.

Tom sueña con una mujer con bellos ojos y una sonrisa seductora.

Я видел, как Джейн вошла в свой класс с улыбкой.

Vi a Jane entrar a su sala con una sonrisa.

Когда мы идем в более умеренные регионы, летучие мыши делают этот жест с улыбкой.

Cuando vamos a regiones más templadas, los murciélagos hacen reír este movimiento.

Если бы я был владельцем ресторана, я бы сказал персоналу обслуживать посетителей с улыбкой.

Si yo fuese el dueño del restaurante, le diría al personal que atendiera a los clientes con una sonrisa.

- Надо делать хорошую мину при плохой игре.
- Будем делать хорошую мину при плохой игре.
- Встречай трудности с улыбкой.

A mal tiempo, buena cara.

«Хороший день, чтобы умереть, вам не кажется?» — с улыбкой сказал рыцарь, поднимая шпагу и готовясь сразиться с десятью противниками, окружавшими его.

—Hoy es un bonito día para morir, ¿no os parece? —comentó sonriendo el caballero, mientras alzaba el estoque, preparándose para atacar a los diez rivales que le rodeaban.