Translation of "линии" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "линии" in a sentence and their turkish translations:

Он рисует прямые линии.

O, düz çizgiler çizer.

Он на другой линии.

O diğer bir hatta.

Пожалуйста, оставайтесь на линии.

- Lütfen sırada kalın.
- Sırayı bozmayın lütfen.

- Синие линии на карте обозначают реки.
- Голубые линии на карте обозначают реки.

Haritada mavi çizgiler nehirleri temsil ediyor.

- Эти две линии находятся под прямым углом.
- Эти две линии расположены под прямым углом.

Bu iki çizgi dik açılıdır.

Водители должны остановиться у стоп-линии.

Sürücüler dur çizgisinde durmalıdırlar.

Это его дед по материнской линии.

- Bu onun anne tarafından dedesi.
- Bu onun annesinin babası.

- У меня есть три двоюродных брата по материнской линии.
- У меня есть три двоюродных сестры по материнской линии.
- У меня три двоюродных брата по материнской линии.
- У меня три двоюродных сестры по материнской линии.

Anne tarafında üç kuzenim var.

Они освещают магнитные линии вокруг земных полюсов.

Kutupların etrafını saran manyetik hatları aydınlatırlar.

более того, дисциплинированный и в форме линии

üstelik yine disiplinli ve çizgi şeklinde

Это самая крутая часть этой линии тренда.

Bu trend çizgisinin en dik kısmı.

Вдоль линии железной дороги быстро выросли города.

Bütün demiryolu boyunca kasabalar türedi.

то есть почему произошло землетрясение на линии разлома?

demek ki deprem fay hattı üzerinde neden oluyormuş?

Оператор попросил меня оставаться на линии и подождать.

Operatör telefonu kapatmamı ve biraz beklememi söyledi.

Отец мой матери — мой дед по материнской линии.

Annemin babası, anne tarafından dedemdir.

- Где конец этой строки?
- Где конец это линии?

Bu sıranın sonu neresi?

Моя бабушка по отцовской линии живёт в Бостоне.

Baba tarafından büyükannem Boston’da yaşıyor.

все падают вдоль линии, по которой их направляет голограмма,

hologramın yönlendirmesiyle tek sıra hâlinde düşüyorlar,

За короткую историю существования линии было принято 1,5 миллиона звонков.

Kısa zamanımızda 1,5 milyon arama gerçekleştirdik.

И когда линии нарисованы одинаково, Иисус находится прямо посередине картины.

Ve eşit şekilde çizgiler çekildiğinde İsa resmin tam ortasında

Он отец моего отца. Он мой дедушка по отцовской линии.

O benim babamın babası. O benim baba tarafından büyükbabam.

Она мать моего отца. Она моя бабушка по отцовской линии.

O babamın annesidir. Babam tarafından büyükannemdir.

Оставайтесь на линии, пожалуйста. Я соединю Вас с его офисом.

Hatta kalın lütfen. Ben sizi onun ofisine bağlayacağım.

Мой дед по отцовской линии празднует своё 88-летие завтра.

- Baba tarafından dedem yarın 88. doğum gününü kutluyor.
- Babamın babası yarın seksen sekizinci yaş gününü kutlayacak.

и в какой-то момент начал посылать в чат пунктирные линии,

ama sonradan sohbette sürekli uzun çizgiler yollamaya başladı

На Восточном фронте россияне закончили их длинное отступление и стабилизация линии,

Doğu Cephesinde, Ruslar sona erdi. uzun bir geri çekilme ve çizgi stabilize,

Водители стоят у стартовой линии и с нетерпением рвутся в бой.

Sürücüler başlangıç çizgisindeler ve gitmek için çok istekliler.

- Не клади трубку.
- Не вешайте трубку.
- Не кладите трубку.
- Оставайтесь на линии.

Hatta kal.

К августу стало ясно, что линии снабжения Grande Armée находятся на грани разрыва,

Ağustos ayına gelindiğinde, Grande Armée'nin ikmal hatlarının kırılma noktasında olduğu açıktı

Когда я рисую эти линии связей, жизни всех животных сплетаются в общую историю.

Ve bu çizgileri çizerken, tüm bu hikâyeler ortaya çıkıyor.

На восточном фронте, французы переходят в их первое крупное наступление на немецкие линии,

Batı Sınırında Fransızlar Almanlara karşı ilk büyük saldırıyı başlatır

Грузовые вагоны сошли с рельсов, и движение поездов на линии Тюо было приостановлено.

Bazı yük vagonları raydan çıktıktan sonra, hizmetler Chuo Hattı üzerinde askıya alındı.

- Моя бабушка по материнской линии живёт в Осаке.
- Моя бабушка со стороны матери живёт в Осаке.

- Annemin tarafından büyükannem, Osaka'da yaşıyor.
- Anneannem Osaka'da yaşıyor.

- Мой дед по материнской линии завтра отмечает своё шестидесятилетие.
- Мой дед со стороны матери отмечает завтра своё шестидесятилетие.

Annemin tarafından dedem yarın 60. doğum gününü kutluyor.

- Бабушка и дедушка Тома по отцовской линии живут в Австралии.
- Бабушка и дедушка Тома по отцу живут в Австралии.

- Tom'un baba tarafından dedesi Avustralya'da yaşıyor.
- Tom'un dedesi ve babaannesi Avustralya'da yaşıyor.