Translation of "Itibaren" in English

0.042 sec.

Examples of using "Itibaren" in a sentence and their english translations:

Maalesef 1980'lerden itibaren

Unfortunately, starting in the 1980s,

Ortaya çıktıkları andan itibaren...

From the moment they emerge,

Bugünden itibaren ya bugünden

From today or today

Bugünden itibaren sigara içmeyeceğim.

I won't smoke from today on.

O dokuzdan itibaren çalışır.

She works from nine.

Bugünden itibaren okumaya başlayacağım.

From today on I'm going to start studying.

- Şu andan itibaren, artık sigara içmeyeceğim.
- Şu andan itibaren sigara içmeyeceğim.

From now on, I will no longer smoke.

İspanya'ya geldiğimiz ilk günden itibaren,

From the very first day we came to Spain,

2013 yılından itibaren bulut tabanlı

Cloud based since 2013

Ladino Kursları 8 Kasım'dan itibaren.

Courses in Ladino from the 8th of November.

Bu noktadan itibaren yürüyerek gideceğiz.

From this point, we'll go on foot.

Film yarından itibaren gösteriliyor olacak.

The film will be showing from tomorrow on.

Yarından itibaren birlikte işe gidebiliriz.

From tomorrow on we can go to work together.

Şu andan itibaren, bizden birisin.

From now on, you're one of us.

Şu andan itibaren sabahleyin çalışalım.

From now on, let's study in the morning.

Şu andan itibaren Tom'dan kaçınıyorum.

I'm avoiding Tom from now on.

Şu andan itibaren ağlamak yasaklanmıştır.

From this moment on it is forbidden to cry.

Şu andan itibaren dikkatle dinle.

Pay closer attention from now on.

Yarından itibaren artık sigara içmeyeceğim.

From tomorrow, I will no longer smoke.

Yarından itibaren sigara içmeyi bırakacağım.

I'll stop smoking from tomorrow.

Şu andan itibaren bizden birisin.

From now on, you're one of us.

Bunu yarından itibaren yapmaya başlayacağım.

I'll start doing that from tomorrow.

Yarından itibaren daha erken kalkacağım.

From tomorrow on, I'll get up earlier.

Bugünden itibaren, bu karar tamamen sizin.

As of today, that choice is completely yours.

Şu andan itibaren, şafak sökene kadar...

From now until the break of dawn...

Ve o andan itibaren kimseyle görüşmeyin

And don't talk to anyone from that moment on

O andan itibaren asıl büyüme başladı.

At that moment the authentic boom began.

Yasa 1 Nisan'dan itibaren geçerli olacak.

The law will be effective from the 1st of April.

Ders 10'u baştan itibaren oku.

Read Lesson 10 from the beginning.

Android uygulamaların gelişmesi bugünden itibaren mümkündür.

The development of applications for Android is possible from today.

Bugünden itibaren bir hafta okul olmayacak.

There will be no school a week from today.

Yarın sabahtan itibaren birlikte koşuya başlayalım.

Let's start jogging together from tomorrow morning.

Şu andan itibaren daha dikkatli olmalısın.

You must be more careful from now on.

Şu andan itibaren daha dikkatli olacağım.

I'll be more careful from now on.

Şu andan itibaren daha dikkatli olun.

Be more careful from now on.

Önümüzdeki haftadan itibaren gözden geçirmelerime başlıyorum.

I'm starting my revisions from next week.

Bu andan itibaren, Muiriel 20 yaşında.

From this moment on, Muiriel is 20 years old.

Şu andan itibaren senin korunmandan sorumluyuz.

We are responsible for your protection from now on.

Müze sabah 9'dan itibaren açıktır.

- The museum is open from 9 a.m.
- The museum is open from nine o'clock in the morning.

Müze sabah saat dokuzdan itibaren açık.

- The museum is open from 9 a.m.
- The museum is open from nine o'clock in the morning.

Şu andan itibaren sıkı İngilizce çalışacağım.

I will study English hard from now on.

Şu andan itibaren düşündüğüm şeyi söyleyeceğim.

From now on, I'm going to say what's on my mind.

Bugünden itibaren kendimden başkasını kafaya takmayacağım.

- Starting today I don't care about anyone other than myself.
- Starting today I don't care about anybody other than myself.

Şu andan itibaren daha çok çalış.

From now on, try harder.

Şu andan itibaren o sana bakacak.

She will care for you from now on.

Bu noktadan itibaren tırmanış aniden dikleşir.

From this point the climb became suddenly steep.

Ben seni gördüğüm andan itibaren seviyorum.

I've loved you from the moment I saw you.

Tanıştığımız andan itibaren seni öpmek istedim.

I wanted to kiss you from the moment I met you.

Tren istasyonu yarından itibaren kapalı olacak.

The train station will be closed from tomorrow.

Seni gözüme kestirdiğim andan itibaren sevdim.

I loved you from the moment I laid eyes on you.

O bu dönemden itibaren kasabada yeni.

She's new in town as of this semester.

Tanıştığımız andan itibaren son derece aşıktık.

We were terribly in love from the moment we met.

Tamam, görünüşe göre şu andan itibaren yürüyeceğiz.

Okay, looks like we're gonna be on foot from now on.

Noel şu andan itibaren tam iki haftadır.

Christmas is just two weeks from now.

Şu andan itibaren, onlar daha iyi olacaklar.

From now on, they'll be better.

Şu andan itibaren işler kötüye doğru gidecek.

From here on out things are going to change, for the worse.

Şu andan itibaren, parana daha dikkat et.

From now on, be more careful with your money.

Şu andan itibaren, senin için burada olacağım.

From now on, I'm going to be here for you.

Bu noktadan itibaren biz arabayla devam edeceğiz.

From this point, we'll go on by car.

Bu yönetmelik gelecek yıldan itibaren yürürlüğe girecek.

This regulation will take effect from next year.

Şu andan itibaren sadece Türkçe cümleler ekleyeceğim.

From this very moment on, I will only contribute in Turkish.

Şu andan itibaren kendi kararlarımı ben vereceğim.

I'm going to make my own decisions from now.

Flaşlı fotoğraf çekmek bu noktadan itibaren yasak.

Flash photography is not permitted beyond this point.

Ustalık çocukluktan itibaren günlük pratikte yıllar gerektirir.

Virtuosity requires years of daily practice from childhood.

Onun geldiği andan itibaren her şey değişti.

From the moment he arrived, everything changed.

Şu andan itibaren fikirlerini kendine saklamanı öneriyorum.

I suggest you keep your opinions to yourself from now on.

Yarından itibaren bunun senin görevin olacağını biliyorsun.

You know it'll be your duty from tomorrow on.

Bir araba ehliyeti 18 yaşından itibaren alınabilir.

A car licence can be held from age 18.

O tren istasyonu yarından itibaren kapalı olacak.

That station will be retired as of tomorrow.

Şu andan itibaren işler daha kolay olacak.

Things will get easier from now on.

Önümüzdeki haftadan itibaren yeni ders kitabını kullanacağız.

- Beginning next week, we'll be using a new textbook.
- Starting next week, we'll be using a new textbook.

Onu gördüğün andan itibaren, onun kalbi durdu.

From the moment he saw him, his heart stopped.

Gelecek haftadan itibaren, geç vardiya çalışıyor olacağım.

Starting next week, I'll be working the late shift.

Şu andan itibaren, yapacakların için sorumlu olmalısın.

From now on, you must be responsible for what you do.

Şu andan itibaren dakik olmaya söz veriyorum.

From now on, I promise to be punctual.

Şu andan itibaren, kendinle ilgilenmek zorunda olacaksın.

From now on, you'll have to take care of yourself.

Ortalarından itibaren çarpıcı bir şekilde arttığını görebilirsiniz.

increased dramatically from the mid-nineties.

Tom şu andan itibaren daha dikkatli olmalı.

Tom must be more careful from now on.

Şu andan itibaren daha çok çalışmak zorundayız.

We have to work harder from now on.

Conchita genç yaştan itibaren çeşitli dilleri konuştu.

Conchita have spoken a variety of languages from a young age.

Şu andan itibaren, bunu senin tarzınla yapacağız.

From now on, we'll do that your way.

, ilk günden itibaren ülkenin önceliğinin eğitim olduğunu açıkladı

Zayed declared that the country's priority is education. So that the country can

Lütfen bugünden itibaren iki hafta içerisinde tekrar gel.

Please come again two weeks from today.

Metro ücretleri, 1 Nisan 1999'dan itibaren artırılacaktır.

Subway fares will be raised as of April 1st, 1999.

Küçük yaştan itibaren aile şirketini devralmak için yetiştirildi.

He was groomed from a young age to take over the family business.

Yarından itibaren, bu e-posta adresi geçersiz olacaktır.

As of tomorrow, this e-mail address will be invalid.

İklimbilimcilerine göre, yarından itibaren hava çok sıcak olacak.

According to meteorologists, from tomorrow on the weather will be very hot.

Bu geceden itibaren üç gecelik bir rezervasyonum var.

I have a reservation for three nights from tonight.

Şu andan itibaren otuz yıl içinde çoğunuz ölecek.

Most of you will be dead thirty years from now.

Yarından itibaren, akşam 9.00'a kadar açık kalacağız.

Starting tomorrow, we'll stay open until 9:00 p.m.

Şu andan itibaren en ufak ayrıntıya dikkat etmelisin.

You must pay attention to every minute detail from now on.

Tatoeba'ya şu andan itibaren yalnızca mantıklı cümleler göndereceğim.

From now on, I'll only submit sensible sentences to Tatoeba.

Şu andan itibaren daha iyi yapmak zorunda kalacağız.

We'll have to do better from now on.

Görünüşe göre cuma gününden itibaren çok sıcak olacak.

Apparently it's going to be scorching from Friday on.

Şu andan itibaren çok daha dikkatli olmaya çalışacağım.

I'm going to try to be much more careful from now on.

Şu andan itibaren daha çok çalışmak zorunda kalacaksın.

You'll have to study harder from now on.

14 yaşından itibaren Hollanda'da kimlik taşımak zorunluluğu vardır.

From the age of 14 one is obliged to carry ID in Holland.