Translation of "Baktım" in French

0.007 sec.

Examples of using "Baktım" in a sentence and their french translations:

Baktım.

J’ai regardé.

Resme baktım.

Je regardais l'image.

Aşağıya baktım.

- Je baissai les yeux.
- J'ai baissé les yeux.

Kapıya baktım.

J'allai ouvrir la porte.

Saatime baktım.

J'ai jeté un coup d'œil à ma montre.

Vitrinden baktım.

J'ai regardé dans la vitrine.

Ellerime baktım.

J'ai regardé mes mains.

- Ben pencereden dışarı baktım.
- Pencereden dışarı baktım.

J'ai regardé par la fenêtre.

Kelimeye sözlükte baktım.

J'ai cherché ce mot dans le dictionnaire.

Ben dolaba baktım.

J'ai regardé dans le placard.

Ben denize baktım.

Je regardai la mer en dessous.

Pencereden dışarıya baktım.

J’ai regardé dehors, par la fenêtre.

Kelimelere sözlükten baktım.

Je vérifie les mots dans mon dictionnaire.

Onun gözlerine baktım.

Je l'ai regardé dans les yeux.

Duvardaki takvime baktım.

J'ai regardé le calendrier au mur.

Ben icabına baktım.

J'en ai pris soin.

Her yere baktım.

J'ai regardé partout.

Ben tavana baktım.

- J'ai fixé le plafond.
- Je fixai le plafond.

Ben adama baktım.

- J'ai fixé l'homme du regard.
- J'observais attentivement cet homme.

Aynada kendime baktım.

Je me suis regardé dans le miroir.

Kutunun içine baktım.

J'ai jeté un coup d'œil à l'intérieur de la boîte.

Ve eve doğru baktım

je jette un œil à la maison

Sonra bir baktım ki

Là, je la vois,

Yaptığı kekin tadına baktım.

J'ai goûté le gâteau qu'elle a fait.

Bakabildiğim kadar sözlüğe baktım.

J'ai consulté le plus grand nombre possible de dictionnaires.

Ben her yere baktım.

J'ai regardé partout.

Hasta kız kardeşime baktım.

Je me suis occupé de ma sœur malade.

- Etrafıma bakındım.
- Etrafıma baktım.

- Je regardai autour de moi.
- J'ai regardé autour de moi.

Ona patron olarak baktım.

- Je le considérais comme le chef.
- Je le considérais comme le patron.

Ben Tom'un yüzüne baktım.

J'ai regardé le visage de Tom.

Ben diğer yöne baktım.

J'ai regardé dans l'autre direction.

Baktım ama bir şey görmedim.

J'ai regardé, mais je n'ai rien vu.

Doğrudan doğruya onun gözlerine baktım.

Je l'ai regardé droit dans les yeux.

Baktım ama hiçbir şey görmedim.

J'ai regardé mais je n'ai rien vu.

Bilmediğim tüm kelimelere sözlükte baktım.

J'ai cherché, dans le dictionnaire, tous les mots que j'ignorais.

Partime geleceğine kesin gözüyle baktım.

- J'étais convaincu que vous viendriez à ma fête.
- J'étais convaincu que tu viendrais à ma fête.

Kutuyu açtım ve içine baktım.

J'ai ouvert la boîte et regardé dedans.

Ben durdum ve onlara baktım.

Je me suis arrêté et les ai fixés du regard.

İri ve parlak gözlerinin içine baktım

Je plongeai mon regard dans ses grands yeux flamboyants

- Saatlerce denize baktım.
- Saatlerce denizi seyrettim.

J'ai contemplé la mer pendant des heures.

Senin bizimle geleceğine kesin gözüyle baktım.

- J'étais convaincu que vous viendriez avec nous.
- J'étais convaincu que tu viendrais avec nous.
- Je pensais qu'il était clair que vous nous accompagneriez.

Etrafa baktım ama bir şey görmedim.

J'ai regardé autour de moi, mais je n'ai rien vu.

Garajın penceresinden baktım, gördüğüm beni şaşırttı.

J'ai regardé par la fenêtre du garage, ce que j'ai vu m'a surpris.

Hayvana baktım ve hayvan bana baktı.

- J'ai regardé l'animal et l'animal me regarda.
- Je regardais l'animal et l'animal me regardait.

Giyecek bir şey için dolabıma baktım.

- Je regardai dans mon placard pour quelque chose à me mettre.
- J'ai regardé dans mon placard pour quelque chose à me mettre.

O sırada dokuz yaşında olan Tucker'a baktım,

Et j'ai regardé Tucker, qui avait neuf ans -

Annem hasta olduğu için, ona ben baktım.

- Ma mère étant malade, je me suis occupé d'elle.
- Comme ma mère était malade, j'ai pris soin d'elle.

Sana her zaman bir arkadaş gözüyle baktım.

- Je vous ai toujours considéré comme un ami.
- Je t'ai toujours considérée comme une amie.
- Je t'ai toujours considéré comme un ami.

Bir telefon rehberinde onun telefon numarasına baktım.

J'ai cherché son numéro de téléphone dans un annuaire.

Ona baktım ve onun gözlerindeki şefkati gördüm.

Je l'ai regardée et j'ai vu de la tendresse dans ses yeux.

Ben samimi bir yüz görmeyi umarak etrafa baktım.

- Je regardai alentour, espérant repérer un visage amical.
- J'ai regardé alentour, espérant repérer un visage amical.

Tom'un gözlerinin içine baktım ve ona doğruyu söyledim.

J'ai regardé Tom dans les yeux et lui ai dit la vérité.

Sonra bir baktım ki yuvanın dışına sürüklenmiş, ölmek üzere.

Dans la foulée, elle sort de la tanière, à peine en vie.

Etrafa baktım ve benimkinin yoldaki tek araba olduğunu fark ettim.

J'ai regardé aux alentours et ai constaté que j'étais la seule voiture sur la route.

Etrafıma baktım ve onun yolda tek araba olduğunu fark ettim.

J'ai regardé autour et j'ai remarqué que c'était la seule voiture sur la route.

"Tamam, bunlar öldürdüğü hayvanlar." Öldürdüğü hayvanlara, küçük izlere ve kumdaki kazılara baktım.

"Voilà une proie typique." Je trouve des proies, des traces dans le sable,

Giyecek bir şey için dolabıma baktım fakat ortam için uygun bir şey bulamadım.

J'ai cherché dans ma garde-robe quelque chose à porter, mais je n'ai rien pu trouver qui convienne à l'occasion.

Sonra bir baktım ki köpek balığı kollarından birini ısırmış, korkunç bir ölüm dönüşü yapıyor.

Et peu après, un requin attrape un de ses bras et tournoie de façon terrifiante.

YouTube'ta bir filmden beğendiğim bir şarkıya baktım ve sayısız remiksler vardı; kaç tane hit olduğuna şaşırmıştım!

J'ai cherché une chanson sur YouTube et il y avait d'innombrables remixages ; j'ai été étonné de combien étaient des succès !