Translation of "Kazada" in Portuguese

0.012 sec.

Examples of using "Kazada" in a sentence and their portuguese translations:

Kazada boynunu kırdı.

Ele quebrou o pescoço no acidente.

O, kazada yaralandı.

Ela se feriu no acidente.

Kazada bacağımı yaraladım.

Machuquei minha perna no acidente.

- Tom bir kazada öldü.
- Tom bir kazada hayatını kaybetti.

Tom morreu em um acidente.

- Benim annem bir kazada öldü.
- Annem bir kazada öldü.

Minha mãe foi morta num acidente.

Kazada on kişi yaralandı.

Dez pessoas ficaram feridas no acidente.

Neyse ki kazada ölmedi.

Felizmente, não morreu no acidente.

Karısı kazada hayatını kaybetti.

A esposa dele morreu no acidente.

Kazada üç kişi öldü.

Três pessoas foram mortas no acidente.

Kazada sağ bacağımı yaraladım.

Machuquei minha perna direita no acidente.

Máire bir kazada yaralandı.

Máire se machucou em um acidente.

Kazada bütün yolcular öldü.

Todos os passageiros morreram no acidente.

Şans eseri kazada ölmedi.

Felizmente, não morreu no acidente.

- Tom o kazada neredeyse ölüyordu.
- Tom az kalsın ölüyordu o kazada.

Tom quase morreu naquele acidente.

Kamyondaki üç işçi kazada öldü.

Três trabalhadores que estavam no caminhão morreram no acidente.

Kazada çok sayıda canlı kayboldu.

Muitas vidas foram perdidas no acidente.

Tom dün kazada yaralandı mı?

O Tom se machucou no acidente de ontem?

Tom trajik bir kazada öldü.

Tom morreu num acidente trágico.

Tom o kazada mı öldü?

Tom morreu naquele acidente?

Tom kazada ciddi olarak yaralandı.

Tom se machucou seriamente no acidente.

Mary'nin kızı bir kazada öldü.

A filha da Mary morreu num acidente.

Onlardan hiçbirinin kazada yaralanmadığını umuyorum.

- Espero que nenhum deles tenha sido ferido no acidente.
- Eu espero que nenhum deles tenha sido ferido no acidente.

Maalesef, o, kazada bacağını kırdı.

Infelizmente, sua perna foi quebrada no acidente.

Slim denilen bir adam kazada öldü.

Um homem chamado Slim foi morto durante o acidente.

Kazada ölmesi gerekiyordu ama hayatta kaldı.

Ela deveria ter sido morta no acidente, mas ela sobreviveu.

O, görme duyusunu bir kazada kaybetti.

Ele perdeu a vista em um acidente.

O bir kazada yaralandıktan sonra, artık yürüyemiyordu.

Depois de se ter ferido num acidente, ele não pôde mais andar.

Tom Mary'nin kazada yaralanmadığını duyduğuna gerçekten memnun oldu.

Tom ficou muito feliz em saber que Mary não tinha se machucado no acidente.

Ben bir hafta önce bir kazada yaralandığım için dışarıya çıkamam.

Não posso sair, pois me machuquei uma semana atrás em um acidente.