Translation of "Kalıyorum" in Russian

0.111 sec.

Examples of using "Kalıyorum" in a sentence and their russian translations:

Seninle kalıyorum.

Я остаюсь с тобой.

Evde kalıyorum.

Я останусь дома.

Ben kalıyorum.

Я остаюсь.

Burada kalıyorum.

Я остаюсь здесь.

Osaka'da kalıyorum.

Я остаюсь в Осаке.

Sizinle kalıyorum.

Я останусь с Вами.

Arkadaşlarla kalıyorum.

Я гощу у друзей.

Tom'la kalıyorum.

Я остаюсь с Томом.

Onlarla kalıyorum.

Я остаюсь с ними.

Onunla kalıyorum.

Я остаюсь с ним.

İtalya'da kalıyorum.

Я остаюсь в Италии.

Sheraton Otel'de kalıyorum.

Я остановился в "Шератоне".

Bu otelde kalıyorum.

- Я остановился в этом отеле.
- Я остановился в этой гостинице.

Bugün evde kalıyorum.

Сегодня я остаюсь в городе.

Tom'un evinde kalıyorum.

Я остаюсь в доме Тома.

Tom'la beraber kalıyorum.

Я остаюсь с Томом.

Ben sizinle kalıyorum.

Я остаюсь с тобой.

Hilton Otel'inde kalıyorum.

Я остановился в отеле "Хилтон".

Ben o otelde kalıyorum.

- Я остановился в этом отеле.
- Я остановился в этой гостинице.

Tokyo'da amcamla birlikte kalıyorum.

Я остаюсь с моим дядей в Токио.

Şimdilik bir otelde kalıyorum.

- Сейчас я живу в отеле.
- Сейчас я живу в гостинице.

Ben okula geç kalıyorum.

Я опаздываю в школу.

Birkaç hafta daha kalıyorum.

Я остаюсь еще на несколько недель.

Orijinal planıma bağlı kalıyorum.

Я придерживаюсь своего первоначального плана.

Programın biraz gerisinde kalıyorum.

Я немного отстаю от графика.

Uyuyakaldığım için geç kalıyorum.

Я опоздал, потому что проспал.

Üç hafta daha kalıyorum.

Я остаюсь ещё на три недели.

Bir arkadaşla birlikte kalıyorum.

Я гощу у друга.

Sadece birkaç blok ötede kalıyorum.

Я живу всего в нескольких кварталах отсюда.

Washington kentindeki arkadaşımın evinde kalıyorum.

Я остановился у своего друга в Вашингтоне.

New York'ta bir otelde kalıyorum.

- Я остановился в отеле в Нью-Йорке.
- Я остановилась в отеле в Нью-Йорке.

Her sabah koşarak formda kalıyorum.

Я поддерживаю форму, бегая каждое утро.

Acele etmek zorundayım. Programın gerisinde kalıyorum.

Мне надо спешить. Я выбиваюсь из графика.

Bu yüzden masturbasyon yapmak zorunda kalıyorum.

Именно поэтому я вынужден дрочить.

Yağmur yağıyor, bu yüzden burada kalıyorum.

Дождь идёт, так что я здесь останусь.

Ben sıkı bir diyet rejimine bağlı kalıyorum.

- Я придерживаюсь строгой диеты.
- Я соблюдаю строгую диету.

- Daha hızlı gidebilir miyiz? Geç kalıyorum.
- Daha hızlı gidebilir miyiz Geciktim.

Нельзя ли ехать побыстрее? Я опаздываю.