Translation of "Yaşıyorsun" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Yaşıyorsun" in a sentence and their russian translations:

Nerede yaşıyorsun?

Где ты живёшь?

Kalbimde yaşıyorsun.

Ты живёшь в моём сердце.

Belfast'ta yaşıyorsun.

- Ты живёшь в Белфасте.
- Вы живёте в Белфасте.

Neden yaşıyorsun?

Почему ты жива?

- Türkiye'de nerede yaşıyorsun?
- Türkiye'nin neresinde yaşıyorsun?

Где вы живете в Турции?

- Hangi gezegende yaşıyorsun?
- Sen hangi dünyada yaşıyorsun?

На какой планете ты живешь?

- Fantezi dünyasında yaşıyorsun.
- Bir hayal dünyasında yaşıyorsun.

- Ты живёшь в мире иллюзий.
- Вы живёте в мире иллюзий.

Türkiye'de nerede yaşıyorsun?

Где вы живете в Турции?

Türkiye'de mi yaşıyorsun?

- Ты живёшь в Турции?
- Ты в Турции живёшь?

Yalnız mı yaşıyorsun?

Живешь одна?

Hangi şehirde yaşıyorsun?

- В каком городе ты живёшь?
- В каком городе вы живёте?

Şimdi nerede yaşıyorsun?

- Где ты сейчас живёшь?
- Где вы сейчас живёте?
- Где вы живёте в настоящее время?

Burada mı yaşıyorsun?

Ты здесь живёшь?

Çölde mi yaşıyorsun?

- Вы живёте в пустыне?
- Ты живёшь в пустыне?

Yakında mı yaşıyorsun?

- Ты живёшь поблизости?
- Ты живёшь неподалёку?
- Вы живёте поблизости?
- Вы живёте неподалёку?

Orada mı yaşıyorsun?

- Ты там живёшь?
- Вы там живёте?

Aslında nerede yaşıyorsun?

Где вы на самом деле живёте?

Hangi katta yaşıyorsun?

На каком этаже ты живёшь?

Lübnan'da mı yaşıyorsun?

- Ты живёшь в Ливане?
- Вы живёте в Ливане?

Hangi caddede yaşıyorsun?

- На какой улице ты живёшь?
- На какой улице вы живёте?

Nerede yaşıyorsun, Tom?

Где ты живёшь, Том?

Buralarda mı yaşıyorsun?

- Ты здесь недалеко живёшь?
- Вы здесь недалеко живёте?
- Ты где-то здесь живёшь?
- Вы где-то здесь живёте?

Sasayama'da mı yaşıyorsun?

Вы живете в Сасаяме?

Neden yalnız yaşıyorsun?

- Почему ты живёшь один?
- Почему ты живёшь одна?
- Почему Вы живёте один?
- Почему Вы живёте одна?

Böyle nasıl yaşıyorsun?

- Как вы так живёте?
- Как ты так живёшь?
- Как можно так жить?

Hangi evde yaşıyorsun?

В каком доме ты остановился?

Helsinki'de nerede yaşıyorsun?

- Где в Хельсинки ты живёшь?
- Где в Хельсинки вы живёте?

Niye burada yaşıyorsun?

- Почему ты здесь живёшь?
- Почему вы здесь живёте?

- Geçmişte yaşıyorsun.
- Geçmişte yaşıyorsunuz.
- Mazide yaşıyorsunuz.
- Mazide yaşıyorsun.

- Ты живёшь в прошлом.
- Вы живёте в прошлом.
- Вы живёте прошлым.
- Ты живёшь прошлым.

Biriyle birlikte mi yaşıyorsun?

Ты с кем-нибудь живёшь?

Tam olarak nerede yaşıyorsun?

- Где именно ты живёшь?
- Где именно вы живёте?

Bu arada, nerede yaşıyorsun?

- Кстати, где ты живешь?
- Кстати, ты где живёшь?
- Кстати, где вы живёте?
- Кстати, вы где живёте?

"Nerede yaşıyorsun?" "Tokyo'da yaşıyorum."

«Ты где живешь?» — «Я живу в Токио».

Bu yurtta mı yaşıyorsun.

Ты живёшь в этом общежитии?

Ailenle birlikte mi yaşıyorsun?

- Ты живёшь с родителями?
- Вы живёте с родителями?

Bu mahallede mi yaşıyorsun?

Ты живёшь в этом районе?

Bu civarda mı yaşıyorsun?

- Вы живёте здесь неподалёку?
- Ты здесь недалеко живёшь?
- Вы здесь недалеко живёте?

Hala ebeveyninle mi yaşıyorsun?

- Ты всё ещё живёшь с родителями?
- Ты до сих пор живёшь с родителями?

Şimdi Boston'da mı yaşıyorsun?

- Ты сейчас в Бостоне живёшь?
- Вы сейчас в Бостоне живёте?

Burada yaşıyorsun, değil mi?

- Ты ведь здесь живёшь?
- Ты здесь живёшь, да?
- Ты здесь живёшь, так?

Gerçekten yalnız mı yaşıyorsun?

- Ты правда один живёшь?
- Ты правда одна живёшь?
- Вы правда один живёте?
- Вы правда одна живёте?
- Вы правда одни живёте?

Kentin hangi kısmında yaşıyorsun?

В какой части города вы живёте?

- Nerede yaşıyorsun?
- Nerede yaşarsın?

Где ты живёшь?

Hâlâ Boston'da mı yaşıyorsun?

- Вы всё ещё живёте в Бостоне?
- Ты всё ещё живёшь в Бостоне?
- Ты так и живёшь в Бостоне?
- Вы так и живёте в Бостоне?

Yalnız yaşıyorsun, değil mi?

- Ты же один живёшь?
- Ты же одна живёшь?
- Вы же один живёте?
- Вы же одна живёте?

Oğlunla birlikte mi yaşıyorsun?

- Ты живёшь вместе с сыном?
- Вы живёте вместе с сыном?

Bizim çok yakınımızda yaşıyorsun.

- Ты живёшь совсем рядом с нами.
- Вы живёте совсем рядом с нами.

Hâlâ Tom'la mı yaşıyorsun?

- Ты всё ещё живёшь с Томом?
- Вы всё ещё живёте с Томом?

Buralarda yaşıyorsun, değil mi?

- Ты ведь тут недалеко живёшь?
- Вы ведь тут недалеко живёте?

Tom'un yakınlarında mı yaşıyorsun?

- Ты живёшь неподалёку от Тома?
- Вы живёте неподалёку от Тома?
- Ты живёшь рядом с Томом?
- Вы живёте рядом с Томом?

Kendi başına mı yaşıyorsun?

- Вы живёте один?
- Вы живёте одна?
- Ты живёшь один?
- Ты живёшь одна?

- Hala Park Caddesinde mi yaşıyorsun?
- Hâlâ Park Caddesi'nde mi yaşıyorsun?

- Ты так и живёшь на Парк-стрит?
- Вы так и живёте на Парк-стрит?
- Ты так и живёшь на Парковой улице?
- Вы так и живёте на Парковой улице?

Hiç evin yoksa nerede yaşıyorsun?

- Где вы живёте, если у вас нет дома?
- Где ты живёшь, если у тебя нет дома?

Ne kadar süredir Tokyo'da yaşıyorsun?

Как долго ты живёшь в Токио?

Buraya yakın yaşıyorsun, değil mi?

Ты ведь здесь рядом живешь, да?

Boston'da ne kadar süredir yaşıyorsun?

Как давно ты уже живёшь в Бостоне?

Hâlâ annenle birlikte mi yaşıyorsun?

Ты до сих пор живёшь с мамой?

Burada yalnız yaşıyorsun, değil mi?

- Вы одна здесь живёте, да?
- Вы ведь одна здесь живёте?
- Вы один здесь живёте, да?
- Вы ведь один здесь живёте?
- Так ты здесь один живёшь?
- Так ты здесь одна живёшь?

Ne kadar süredir İtalya'da yaşıyorsun?

Как давно вы живёте в Италии?

Ne kadar süredir Osaka'da yaşıyorsun?

- Давно ты живёшь в Осаке?
- Давно вы живёте в Осаке?
- Сколько ты уже живёшь в Осаке?
- Сколько вы уже живёте в Осаке?

Sen Tokyo'da yaşıyorsun, değil mi?

Ты живешь в Токио, не так ли?

Ne kadar süredir burada yaşıyorsun?

- Как давно ты здесь живёшь?
- Как давно вы здесь живёте?

- Kiminle yaşıyorsunuz?
- Kim ile yaşıyorsun?

- С кем Вы живете?
- С кем ты живёшь?

Ne tür bir evde yaşıyorsun?

- В каком доме вы живёте?
- В каком доме ты живёшь?

Burada ne kadar süredir yaşıyorsun?

Как давно ты живёшь здесь?

Sen hâlâ burada mı yaşıyorsun?

- Ты по-прежнему тут живёшь?
- Вы по-прежнему тут живёте?
- Ты так тут и живёшь?
- Вы так тут и живёте?

Ne tür bir binada yaşıyorsun?

- В каком здании ты живёшь?
- В здании какого типа ты живёшь?

- Türkiye'de mi yaşıyorsun?
- Türkiye'de mi yaşıyorsunuz?

- Вы живёте в Турции?
- Ты живёшь в Турции?
- Ты в Турции живёшь?
- Вы в Турции живёте?

Portekiz'de mi yoksa Brezilya'da mı yaşıyorsun?

- Ты живёшь в Португалии или в Бразилии?
- Ты в Португалии живёшь или в Бразилии?
- Вы в Португалии живёте или в Бразилии?
- Вы живёте в Португалии или в Бразилии?

- Hangi evde yaşıyorsun?
- Hangi evde yaşıyorsunuz?

В каком из домов ты живешь?

Park Street'te ne kadar süredir yaşıyorsun?

Как давно ты уже живёшь на Парк-стрит?

Hala anne ve babanla mı yaşıyorsun?

- Ты всё ещё живёшь с родителями?
- Ты до сих пор живёшь с родителями?

Sen Roma'da mı yaşıyorsun? Ben de!

- Ты живёшь в Риме? Я тоже!
- Вы живёте в Риме? Я тоже!

Sen çok uzun zamandır Boston'da yaşıyorsun.

- Ты слишком долго живёшь в Бостоне.
- Вы слишком долго живёте в Бостоне.

- Burada mı yaşıyorsun?
- Yaşadığın yer bu mu?

- Так ты здесь живёшь?
- Это тут ты живёшь?

- Şimdi nerede yaşıyorsun?
- Sen şimdi nerede oturuyorsun?

- Где ты сейчас живешь?
- Где ты сейчас живёшь?
- Где Вы сейчас живёте?

Ne zamandan beri burada yaşıyorsun? 3 yıldır.

- "Давно ты тут живёшь?" - "Три года".
- "Сколько ты здесь живёшь?" - "Три года".
- "Сколько вы здесь живёте?" - "Три года".

- "Nerede yaşıyorsunuz?" "Tokyo'da yaşıyorum."
- "Nerede yaşıyorsun?" "Tokyo'da yaşıyorum."

- «Где вы живёте?» — «Я живу в Токио».
- «Ты где живешь?» — «Я живу в Токио».

- Aziz Petersburg'da yaşıyorsun.
- St.Petersburg'da yaşıyorsunuz.
- Sankt Peterburg'da yaşıyorsunuz.

- Вы живёте в Санкт-Петербурге.
- Ты живёшь в Санкт-Петербурге.
- Ты живёшь в Питере.

- Nerede yaşıyorsun?
- Nerede yaşıyorsunuz?
- Nerede yaşarsın?
- Nerede yaşarsınız?

- Где ты живёшь?
- Где вы живёте?
- Где Вы живёте?
- Вы где живёте?
- Ты где живёшь?

- Tam olarak nerede yaşıyorsun?
- Tam olarak nerede oturuyorsun?

- Где именно ты живёшь?
- Где именно вы живёте?

Burada her an bir şeyler olabilecekmiş düşüncesiyle yaşıyorsun.

Здесь живёшь с постоянным ощущением, что в любую минуту может что-то случиться.

Yemek için mi yaşıyorsun yoksa yaşamak için mi yiyorsun?

Ты живёшь, чтобы есть, или ешь, чтобы жить?

"Ne kadar süredir burada yaşıyorsun?" "Gelecek hafta beş yıl olacak."

- "Давно ты здесь живёшь?" - "На следующей неделе будет пять лет".
- "Как давно вы здесь живёте?" - "На следующей неделе будет пять лет".

- Bu binada mı yaşıyorsun?
- Bu binada mı oturuyorsun?
- Bu binada mı ikamet ediyorsun?
- Bu binada mı ikamet ediyorsunuz?
- Bu binada mı oturuyorsunuz?
- Bu binada mı yaşıyorsunuz?
- Siz bu binada mı yaşıyorsunuz?
- Siz bu binada mı ikamet ediyorsunuz?
- Siz bu binada mı oturuyorsunuz?
- Sen bu binada mı yaşıyorsun?
- Sen bu binada mı oturuyorsun?
- Sen bu binada mı ikamet ediyorsun?

Вы живёте в этом здании?