Examples of using "Yaşıyorsun" in a sentence and their russian translations:
Где ты живёшь?
Ты живёшь в моём сердце.
- Ты живёшь в Белфасте.
- Вы живёте в Белфасте.
Почему ты жива?
Где вы живете в Турции?
На какой планете ты живешь?
- Ты живёшь в мире иллюзий.
- Вы живёте в мире иллюзий.
Где вы живете в Турции?
- Ты живёшь в Турции?
- Ты в Турции живёшь?
Живешь одна?
- В каком городе ты живёшь?
- В каком городе вы живёте?
- Где ты сейчас живёшь?
- Где вы сейчас живёте?
- Где вы живёте в настоящее время?
Ты здесь живёшь?
- Вы живёте в пустыне?
- Ты живёшь в пустыне?
- Ты живёшь поблизости?
- Ты живёшь неподалёку?
- Вы живёте поблизости?
- Вы живёте неподалёку?
- Ты там живёшь?
- Вы там живёте?
Где вы на самом деле живёте?
На каком этаже ты живёшь?
- Ты живёшь в Ливане?
- Вы живёте в Ливане?
- На какой улице ты живёшь?
- На какой улице вы живёте?
Где ты живёшь, Том?
- Ты здесь недалеко живёшь?
- Вы здесь недалеко живёте?
- Ты где-то здесь живёшь?
- Вы где-то здесь живёте?
Вы живете в Сасаяме?
- Почему ты живёшь один?
- Почему ты живёшь одна?
- Почему Вы живёте один?
- Почему Вы живёте одна?
- Как вы так живёте?
- Как ты так живёшь?
- Как можно так жить?
В каком доме ты остановился?
- Где в Хельсинки ты живёшь?
- Где в Хельсинки вы живёте?
- Почему ты здесь живёшь?
- Почему вы здесь живёте?
- Ты живёшь в прошлом.
- Вы живёте в прошлом.
- Вы живёте прошлым.
- Ты живёшь прошлым.
Ты с кем-нибудь живёшь?
- Где именно ты живёшь?
- Где именно вы живёте?
- Кстати, где ты живешь?
- Кстати, ты где живёшь?
- Кстати, где вы живёте?
- Кстати, вы где живёте?
«Ты где живешь?» — «Я живу в Токио».
Ты живёшь в этом общежитии?
- Ты живёшь с родителями?
- Вы живёте с родителями?
Ты живёшь в этом районе?
- Вы живёте здесь неподалёку?
- Ты здесь недалеко живёшь?
- Вы здесь недалеко живёте?
- Ты всё ещё живёшь с родителями?
- Ты до сих пор живёшь с родителями?
- Ты сейчас в Бостоне живёшь?
- Вы сейчас в Бостоне живёте?
- Ты ведь здесь живёшь?
- Ты здесь живёшь, да?
- Ты здесь живёшь, так?
- Ты правда один живёшь?
- Ты правда одна живёшь?
- Вы правда один живёте?
- Вы правда одна живёте?
- Вы правда одни живёте?
В какой части города вы живёте?
Где ты живёшь?
- Вы всё ещё живёте в Бостоне?
- Ты всё ещё живёшь в Бостоне?
- Ты так и живёшь в Бостоне?
- Вы так и живёте в Бостоне?
- Ты же один живёшь?
- Ты же одна живёшь?
- Вы же один живёте?
- Вы же одна живёте?
- Ты живёшь вместе с сыном?
- Вы живёте вместе с сыном?
- Ты живёшь совсем рядом с нами.
- Вы живёте совсем рядом с нами.
- Ты всё ещё живёшь с Томом?
- Вы всё ещё живёте с Томом?
- Ты ведь тут недалеко живёшь?
- Вы ведь тут недалеко живёте?
- Ты живёшь неподалёку от Тома?
- Вы живёте неподалёку от Тома?
- Ты живёшь рядом с Томом?
- Вы живёте рядом с Томом?
- Вы живёте один?
- Вы живёте одна?
- Ты живёшь один?
- Ты живёшь одна?
- Ты так и живёшь на Парк-стрит?
- Вы так и живёте на Парк-стрит?
- Ты так и живёшь на Парковой улице?
- Вы так и живёте на Парковой улице?
- Где вы живёте, если у вас нет дома?
- Где ты живёшь, если у тебя нет дома?
Как долго ты живёшь в Токио?
Ты ведь здесь рядом живешь, да?
Как давно ты уже живёшь в Бостоне?
Ты до сих пор живёшь с мамой?
- Вы одна здесь живёте, да?
- Вы ведь одна здесь живёте?
- Вы один здесь живёте, да?
- Вы ведь один здесь живёте?
- Так ты здесь один живёшь?
- Так ты здесь одна живёшь?
Как давно вы живёте в Италии?
- Давно ты живёшь в Осаке?
- Давно вы живёте в Осаке?
- Сколько ты уже живёшь в Осаке?
- Сколько вы уже живёте в Осаке?
Ты живешь в Токио, не так ли?
- Как давно ты здесь живёшь?
- Как давно вы здесь живёте?
- С кем Вы живете?
- С кем ты живёшь?
- В каком доме вы живёте?
- В каком доме ты живёшь?
Как давно ты живёшь здесь?
- Ты по-прежнему тут живёшь?
- Вы по-прежнему тут живёте?
- Ты так тут и живёшь?
- Вы так тут и живёте?
- В каком здании ты живёшь?
- В здании какого типа ты живёшь?
- Вы живёте в Турции?
- Ты живёшь в Турции?
- Ты в Турции живёшь?
- Вы в Турции живёте?
- Ты живёшь в Португалии или в Бразилии?
- Ты в Португалии живёшь или в Бразилии?
- Вы в Португалии живёте или в Бразилии?
- Вы живёте в Португалии или в Бразилии?
В каком из домов ты живешь?
Как давно ты уже живёшь на Парк-стрит?
- Ты всё ещё живёшь с родителями?
- Ты до сих пор живёшь с родителями?
- Ты живёшь в Риме? Я тоже!
- Вы живёте в Риме? Я тоже!
- Ты слишком долго живёшь в Бостоне.
- Вы слишком долго живёте в Бостоне.
- Так ты здесь живёшь?
- Это тут ты живёшь?
- Где ты сейчас живешь?
- Где ты сейчас живёшь?
- Где Вы сейчас живёте?
- "Давно ты тут живёшь?" - "Три года".
- "Сколько ты здесь живёшь?" - "Три года".
- "Сколько вы здесь живёте?" - "Три года".
- «Где вы живёте?» — «Я живу в Токио».
- «Ты где живешь?» — «Я живу в Токио».
- Вы живёте в Санкт-Петербурге.
- Ты живёшь в Санкт-Петербурге.
- Ты живёшь в Питере.
- Где ты живёшь?
- Где вы живёте?
- Где Вы живёте?
- Вы где живёте?
- Ты где живёшь?
- Где именно ты живёшь?
- Где именно вы живёте?
Здесь живёшь с постоянным ощущением, что в любую минуту может что-то случиться.
Ты живёшь, чтобы есть, или ешь, чтобы жить?
- "Давно ты здесь живёшь?" - "На следующей неделе будет пять лет".
- "Как давно вы здесь живёте?" - "На следующей неделе будет пять лет".
Вы живёте в этом здании?