Translation of "لأني" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "لأني" in a sentence and their spanish translations:

لأني عالم مصريات

siendo un Egiptólogo

لأني أستحق الإحترام.

porque merezco serlo.

لأني كنت متشبثًا بالحياة.

mientras me aferraba a mi vida.

لأني بهذه الطريقة أشعر

Por como me siento

لأني أردت أن أمارس اللغة.

porque necesitaba práctica.

إعذرني لأني لم أكتب أبكر.

Perdóname por no haberte escrito antes, por favor.

أنا سعيد لأني لست امرأة.

Me alegro de no ser una mujer.

لا يمكنني مساعدتك لأني مشغول.

No te puedo ayudar porque estoy ocupado.

- لأني أريد أن أصير معلم لغة إنجليزية.
- لأني أريد أن أصير معلمة لغة إنجليزية.

La razón es que quiero ser un profesor de inglés.

أولاً لأني لست من محبي البذاءة،

Primero, no me gusta la profanidad,

وأرفع 100 كيلو لأني أرفع القضبان

Levantar 100 libras, porque apunto alto

لأني أريد أن أكون مُخرجًا سنيمائيًا.

porque todavía quería dirigir.

حسناً، لأني لا أستطيع النزول مشياً،

si no puedo bajar andando,

لأني كنت جيدًا في الأعمال اليدوية.

porque era muy hábil con las manos.

ستتحدث لي، لأني أقدم لها وقتي.

Bueno, ella habla conmigo porque le doy mi tiempo.

لأني كنت أدرس في مجالات مختلفة -

Porque estaba aprendiendo sobre muchos aspectos diferentes...

لأني كنت أذهب لذات المنتزه لأنتشي،

porque usé ese mismo parque para drogarme,

لأني قد بدأت دراستي للناس والحواسيب

porque acababa de comenzar mis estudios acerca de las computadoras y la gente.

أشعر بنعمة كبيرة لأني ما زلت أحققها.

por los que estoy muy agradecido.

لأني أعرف أننا الآن في الهند، إذًا ...

porque ya sé que estamos en India...

أنا مهتم بالسحر لأني مبهور بعلم النفس.

Me interesa la magia porque me fascina la psicología;

لأني لا أقوم بالسحر، نحن نقوم بالسحر.

Porque yo no hago magia; nosotros hacemos magia.

لأني كنت أعيش أقل كثيرا من إمكانياتي

porque vivía por debajo de mi potencial,

خرجت علانيةً لأني بدأت أفكر في الاختلافات

Salí a exponerme porque comencé a pensar sobre la diferencia

لأني سأكون واثقة أنه على ما يرام.

Por el contrario, seguro estará todo bien.

هذه المرة لأني أردت أن أصبح متطوعة

Esta vez porque quería ser voluntaria.

في الألمانية، لأني كنت متحمسا لتعلم اللغة،

en alemán, por estar tan emocionado de aprender,

(غناء) لأني لا أستطيع مواصلة العيش بهذه الطريقة

(Canta) No puedo seguir viviendo así

لأني علمت أن مستقبل العالم الفكري في أمان.

porque supe en ese momento que el futuro del intelecto estaba a salvo.

لأني علمت أنها أكبر فرصي كمدرب صوت مبتدأ،

porque sabía que era mi gran oportunidad como entrenadora vocal novata

لأني أريدكم أن تعيشوا ما يعيشه هؤلاء الأطفال.

porque quiero que experimenten lo que mis niños experimentan.

لأني أعلم أنه ليس لدي فرصةٌ في ذلك.

porque ya sabía que no podría.

ولكن، لأني كنت أحاول أن أثبت فكرةٍ ما

solo porque tratara de demostrar algo,

وهذا لأني لم أكن مثل أي طفل حديث الولادة.

Esto se debe a que fui diferente a otros bebés.

ألوح بالمقص في الهواء كثيرًا، لأني صغير ولا أقهر.

Digo esto en voz alta porque soy joven e invencible.

اهتمامي مُنصَبٌّ على المستقبل لأني سأقضي باقي حياتي هناك.

Mi interés está en el futuro porque es allí donde voy a pasar el resto de mi vida.

أحاول الابقاء على الأطفال بالمدرسة لأني أبين لهم قيمة الدراسة.

Mantengo a estos niños en la escuela al hablarles sobre el valor de la educación.

لن أستسلم لأني لدي شيء يستحق أن أكافح من أجله.

No me rendiré porque tengo algo por lo que vale la pena luchar.

لأني لا أعتقد أن هناك مشكلة مع الرجال الذين يفكرون بالانتحار،

Porque no creo haya algo malo en hombres con pensamientos suicidas,

لأني نشأت فتىً أبيضاً فقيراً في إحدى أثرى مدن الولايات المتحدة.

pues crecí siendo basura blanca en una de las ciudades más ricas de EE.UU.

لأني أعتقد أنني سأكون طفلًا أتعس كثيرًا إذا فعلت غير ذلك.

porque creo que de otra manera sería un chico muy infeliz.

لم أفعل ذلك لأني كنت أشعر بالملل أو غير سعيدة في زواجي

No lo hice porque estuviera aburrida o infeliz con mi matrimonio,

"لأني سأتعافى اليوم، أو أؤسر، أو أقتل" صرخ الملك الفرنسي وهو يأمر

¡Ya que yo recuperaré el día, o seré tomado o asesinado! slain!�, grita el rey francés mientras ordena a su