Translation of "不好意思。。。" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "不好意思。。。" in a sentence and their russian translations:

不好意思?

- Извините?
- Извини?

我真是不好意思!

Мне действительно жаль.

- 不好意思。。。
- 对不起。

- Извините меня.
- Извините.

我太不好意思啦。

Мне очень стыдно.

- 不好意思。。。
- 对不起......

- Извините.
- Извините...
- К сожалению....

不好意思,我要走了。

Извините, мне нужно идти.

不好意思,我没零钱。

К сожалению, у меня нет мелочи.

不好意思,打断一下。

Простите, что прерываю.

不好意思,您有火吗?

Извините, огоньку не найдётся?

- 不好意思,你叫什么名字?
- 不好意思,你的名字是什么?

Извините, как вас зовут?

一直打扰你不好意思。

- Прости, что так часто тебя беспокою.
- Простите, что так часто вас беспокою.

不好意思,我失陪一下。

Извините, я ненадолго отойду.

不好意思,请问您贵姓?

Извини, как, говоришь, тебя зовут?

不好意思,你叫什么名字?

- Извините. Как ваше имя?
- Извините. Как вас зовут?

不好意思,我母亲不在家。

- Сожалею, моей мамы нет дома.
- Извините, моей мамы нет дома.

不好意思,你剛才說甚麼?

Извините, я не расслышал, что Вы сказали.

不好意思,我爸爸不在家。

- Извините, мой отец не дома.
- К сожалению, отца нет дома.

不好意思,我必須要走了。

- Извините, мне пора.
- Извините, мне надо идти.
- Извините, я должен идти.
- Извини, мне надо идти.

不好意思,現在線路繁忙。

Извините, сейчас линия занята.

不好意思我发音不太好。

Извини за плохое произношение.

不好意思,可以借洗手間嗎?

Извините, можно воспользоваться вашим туалетом?

- 不好意思。。。
- 对不起。
- 我很抱歉。

- Извините меня.
- Прошу прощения.
- Извините.
- Я извиняюсь.
- Мне жаль.
- Сожалею.
- Я сожалею.
- Прости.

不好意思,我把方向搞錯了。

Извините, я перепутал направление.

不能幫到你真的不好意思。

Я искренне сожалею, что не могу помочь.

不好意思,我必须回复短信。

- Простите, я должен ответить на сообщение.
- Прости, я должен ответить на сообщение.

不好意思,请问我可以开窗吗?

Извините, вы не будете возражать, если я открою окно?

不好意思,我想这是我的座位。

Извините, вы сидите на моём месте.

不好意思,能请您重复一遍吗?

Простите, Вы не могли бы повторить?

不好意思,這本書已經賣完了。

К сожалению, эта книга вся распродана.

不好意思,你可以再說一次嗎?

Извините, вы не могли бы повторить?

不好意思,您可以再說一遍嗎?

Прошу прощения, вы не могли бы повторить?

- 对不起。
- 对不起!
- 抱歉!
- 不好意思。

- Извините.
- Извините!

我這麼遲才回信,真不好意思。

Сильно извиняюсь, что не ответил на последнее письмо раньше.

不好意思,你好像打錯電話了。

Извините, кажется вы ошиблись номером телефона.

- 我真是不好意思!
- 很抱歉!
- 真抱歉喔!

Мне действительно жаль!

他对他儿子的行为感到不好意思。

Ему стыдно за поведение сына.

不好意思,可以稍微小声点说话吗?

Извини, ты не мог бы говорить чуть потише?

- 不好意思,我迷路了。
- 对不起,我迷路了。

- Извините, я заблудился.
- Извините, я потерялся.

不好意思,請問這條路通往地鐵站嗎?

Извините, эта дорога приведёт к станции метро?

不好意思,Joe,我能用一下你的电话吗?

Извини, Джо, можно мне воспользоваться твоим телефоном?

不好意思,请问您知道现在几点了吗?

- Простите, Вы знаете, который час?
- Прости, ты не знаешь, сколько времени?
- Простите, вы не знаете, сколько времени?

不好意思,我沒有錶,不能告訴你時間。

Извини, у меня нет часов, и я не могу сказать тебе время.

- 對不起, 我沒有零錢。
- 不好意思,我没零钱。

- Извините, у меня нет мелочи.
- Извините, у меня нет сдачи.

不好意思打扰您,但是您能帮我一下吗?

Извините за беспокойство, но не могли бы вы мне помочь?

不好意思,筷子掉了(能帮我再拿一双吗?)。

- Простите, я уронил палочки.
- Простите, я уронила палочки.

我過了這麼久才回信,真的十分不好意思。

Очень сильно извиняюсь, что у меня заняло столько времени, чтобы ответить на ваше письмо.

- 對不起。你會講英語嗎?
- 不好意思,你会说英语吗?

- Простите, вы говорите по-английски?
- Извините, вы говорите по-английски?

不好意思,请问你知道经济学部图书馆在哪里吗?

Извините, вы не знаете, где находится библиотека экономического факультета?

- 对不起,我错了。
- 对不起,我弄错了。
- 不好意思,我弄错了。

Извини, я ошибся.

More Words: