Translation of "Schicksal" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "Schicksal" in a sentence and their italian translations:

- Das ist dein Schicksal.
- Das ist Ihr Schicksal.
- Das ist euer Schicksal.

- Questo è il tuo destino.
- Questo è il suo destino.
- Questo è il vostro destino.

- Fordert das Schicksal nicht heraus!
- Fordern Sie das Schicksal nicht heraus!
- Fordere das Schicksal nicht heraus!

- Non provochi il destino!
- Non provocate il destino!

Das Schicksal ist blind.

La fortuna è cieca.

Das ist mein Schicksal.

- Questo è il mio destino.
- Questa è la mia sorte.

Das ist dein Schicksal.

Questo è il tuo destino.

Uns blüht dasselbe Schicksal.

- Abbiamo lo stesso destino.
- Noi abbiamo lo stesso destino.

Ihn erwartete ein schreckliches Schicksal.

Un destino terribile lo aspettava.

Vielleicht ist es das Schicksal.

Forse è il destino.

Glaubst du an das Schicksal?

- Credi nel destino?
- Tu credi nel destino?
- Crede nel destino?
- Lei crede nel destino?
- Credete nel destino?
- Voi credete nel destino?

Der Tod ist Jedermanns Schicksal.

La morte è il destino di tutti.

Fordert das Schicksal nicht heraus!

Non provocate il destino!

Fordere das Schicksal nicht heraus.

Non sfidare il destino.

Sie überließ ihren Sohn seinem Schicksal.

Lei abbandonò suo figlio al suo destino.

Ich will nicht das Schicksal herausfordern.

- Non voglio tentare la sorte.
- Io non voglio tentare la sorte.

Ihr Schicksal war, jung zu sterben.

Era il suo destino morire giovane.

Aber vielleicht ist es das Schicksal vieler Planeten,

Ma forse è il destino di molti pianeti

Das Schicksal mischt die Karten, und wir spielen.

Il destino mescola le carte e noi giochiamo.

Die einzige Spezies, die ihr eigenes Schicksal bestimmen kann.

la sola specie in grado di determinare il suo destino.

Es ist ein perfektes Beispiel für ein grausames Schicksal.

È un esempio perfetto di destino crudele.

Nicht einmal ihr bevorstehendes Schicksal brachte mich um meinen Schlaf.

quindi non ho perso il sonno per il loro destino incombente.

Löst die Kakerlake einen davon aus, ist ihr Schicksal besiegelt.

Basta farne scattare una per segnare il destino dello scarafaggio.

Der ziellose Mensch erleidet sein Schicksal, der zielbewusste gestaltet es.

L'uomo senza scopo subisce il suo destino, colui che si impegna lo incarna.

Sie hatte keine andere Wahl, als sich ihrem Schicksal zu unterwerfen.

Ella non aveva altra scelta che accettare la sua sorte.

Wie bei vielen Tieren ist ihr Schicksal untrennbar mit den Mondphasen verbunden.

Come tantissimi animali, la loro fortuna è indissolubilmente legata alle fasi lunari.

Ich würde mich eher umbringen als mich mit meinem Schicksal zu versöhnen.

- Preferirei uccidermi che riconciliarmi con il mio destino.
- Io preferirei uccidermi che riconciliarmi con il mio destino.
- Preferirei uccidermi che riconciliarmi col mio destino.
- Io preferirei uccidermi che riconciliarmi col mio destino.

Doch 1795, als er mit den 21. Chasseurs in Paris stationiert war, griff das Schicksal ein ...

Ma nel 1795, mentre era di stanza a Parigi con il ventunesimo Cacciatore, il destino intervenne ...

Wenn eine normaler Mensch eine Flaschenpost verschickt, so nur aus einer kindlichen Träumerei heraus. Wenn Christoph Kolumbus eine verschickt, so steht das Schicksal eines ganzen Landes auf dem Spiel.

Quando una persona media invia un messaggio in una bottiglia, è solo una fantasia infantile. Quando Cristoforo Colombo invia un messaggio in una bottiglia, il destino di un intero paese è in gioco.

In den Tagen des Zweifels, in den Tagen des schmerzhaften Grübelns über das Schicksal meines Vaterlandes bist du meine einzige Stütze, mein einziger Halt, oh große, mächtige, wahrhaftige und freie russische Sprache!

Nei giorni del dubbio, nei giorni di dolorosa rimuginazione sul destino della mia patria tu sei il mio unico sostegno, il mio unico conforto, oh grande, potente, vera e libera lingua russa!