Translation of "Chiederti" in English

0.006 sec.

Examples of using "Chiederti" in a sentence and their english translations:

E ora potresti chiederti...

And now you might wonder….

E allora potresti chiederti

And now you might wonder…

E ora potresti chiederti ...

And now you might wonder…

Posso chiederti di rifarlo?

Could I ask you to do that again?

Vorrei chiederti un favore.

I would like to ask you a favor.

Voglio chiederti di loro.

I want to ask you about them.

Ho un favore da chiederti.

- I have a favor to ask of you.
- I need you to do something for me.
- I need to ask a favor.
- I need to ask you for a favor.
- I've got a favor to ask of you.

Ora dovrò chiederti di andartene.

I'm going to have to ask you to leave.

Ho un importante favore da chiederti.

I want to ask you a big favor.

Posso chiederti di aiutarmi con qualcosa?

May I ask you to help me with something?

Da tanto volevo chiederti di uscire.

I've been wanting to ask you out for a long time.

Posso chiederti perché non vuoi parlarne?

May I ask why it is that you don't want to talk about it?

Vorrei chiederti in prestito la macchina domani.

I'd like to borrow your car tomorrow.

- Mi fai un piacere?
- Posso chiederti un favore?

- Could I ask a favor of you?
- Can I ask you a favor?

- Vorrei chiederle un favore.
- Vorrei chiederti un favore.

I would like to ask you a favor.

Tom vuole chiederti del tuo viaggio a Boston.

Tom wants to ask you about your trip to Boston.

- Vorrei chiederti qualcosa.
- Vorrei chiedervi qualcosa.
- Vorrei chiederle qualcosa.
- Mi piacerebbe chiederti qualcosa.
- Mi piacerebbe chiedervi qualcosa.
- Mi piacerebbe chiederle qualcosa.

I'd like to ask you something.

"Posso chiederti un favore?" "Dipende da che favore è."

"Can I ask you for a bit of a favor?" "It depends on what the favor is."

Prima di salutarci, c'è una cosa che voglio chiederti.

Before we say goodbye, there's something I'd like to ask you.

Continui ancora a chiederti qual è il senso della vita?

You are still asking yourself what the meaning of life is?

È già da tanto tempo che voglio chiederti una cosa.

There's something I've been meaning to ask you for a while.

Tom voleva chiederti se lo aiuterai il prossimo fine settimana.

Tom wanted to ask you if you'd help him next weekend.

- Ehi, Tom, posso chiederti qualcosa?
- Ehi, Tom, ti posso chiedere qualcosa?

Hey, Tom, can I ask you something?

- Smettila di chiederti domande inutili.
- La smetta di chiedersi domande inutili.

Stop asking yourself useless questions.

Voglio solo chiederti una cosa senza che gli altri ci ascoltano.

I just want to ask you something without the others hearing us.

- Vorrei chiederti di Tom.
- Vorrei chiedervi di Tom.
- Vorrei chiederle di Tom.
- Mi piacerebbe chiederti di Tom.
- Mi piacerebbe chiedervi di Tom.
- Mi piacerebbe chiederle di Tom.

I'd like to ask you about Tom.

- Posso chiederti un favore?
- Posso chiedervi un favore?
- Posso chiederle un favore?

- May I ask you a favor?
- May I ask you a favour?

- Voglio chiederti un favore.
- Voglio chiedervi un favore.
- Voglio chiederle un favore.

- I want to ask a favor of you.
- I want to ask you a favor.

- Vorrei chiederle un favore.
- Vorrei chiederti un favore.
- Vorrei chiedervi un favore.

I'd like to ask you a favor.

Potresti chiederti: "Perché delle frasi?" Beh, perché le frasi sono più interessanti.

Why sentences? …you may ask. Well, because sentences are more interesting.

- Posso chiederti nome e indirizzo?
- Posso chiedervi nome e indirizzo?
- Posso chiederle nome e indirizzo?

May I ask you for your name and address?

- Ho un favore da chiederti.
- Ho un favore da chiedervi.
- Ho un favore da chiederle.

I have a favor to ask of you.

- C'è qualcosa che devo chiederti.
- C'è qualcosa che devo chiedervi.
- C'è qualcosa che devo chiederle.

There's something I need to ask you.

- Voglio chiederti un grosso favore.
- Voglio chiedervi un grosso favore.
- Voglio chiederle un grosso favore.

I want to ask you a big favor.

- Avrei dovuto chiederti il permesso?
- Avrei dovuto chiedervi il permesso?
- Avrei dovuto chiederle il permesso?

Should I have asked your permission?

- Posso chiedervi di aiutarmi con qualcosa?
- Posso chiederle di aiutarmi con qualcosa?
- Posso chiederti di aiutarmi con qualcosa?

May I ask you to help me with something?

- Stavo per chiederti la stessa cosa.
- Stavo per chiedervi la stessa cosa.
- Stavo per chiederle la stessa cosa.

I was going to ask you the same thing.

- Ho solo una cosa da chiederti.
- Ho solo una cosa da chiedervi.
- Ho solo una cosa da chiederle.

I have just one thing to ask of you.

- Tom potrebbe chiederti di aiutare Mary.
- Tom potrebbe chiedervi di aiutare Mary.
- Tom potrebbe chiederle di aiutare Mary.

Tom might ask you to help Mary.

- Potrei chiederti qualcosa?
- Potrei chiedervi qualcosa?
- Potrei chiederle qualcosa?
- Ti potrei chiedere qualcosa?
- Vi potrei chiedere qualcosa?
- Le potrei chiedere qualcosa?

Could I ask you something?

- Volevo chiederti qualcosa.
- Ti volevo chiedere qualcosa.
- Volevo chiedervi qualcosa.
- Vi volevo chiedere qualcosa.
- Volevo chiederle qualcosa.
- Le volevo chiedere qualcosa.

I wanted to ask you something.

- Non posso chiederle di farlo.
- Non riesco a chiederle di farlo.
- Non le posso chiedere di farlo.
- Non posso chiederti di farlo.
- Non posso chiedervi di farlo.
- Non riesco a chiederti di farlo.
- Non riesco a chiedervi di farlo.
- Non ti posso chiedere di farlo.
- Non vi posso chiedere di farlo.

I can't ask you to do that.

- Vorrei chiederti di loro.
- Vorrei chiedervi di loro.
- Vorrei chiederle di loro.
- Ti vorrei chiedere di loro.
- Vi vorrei chiedere di loro.
- Le vorrei chiedere di loro.
- Vorrei chiederti di essi.
- Vorrei chiederti di esse.
- Vorrei chiedervi di essi.
- Vorrei chiedervi di esse.
- Vorrei chiederle di essi.
- Vorrei chiederle di esse.
- Ti vorrei chiedere di essi.
- Ti vorrei chiedere di esse.
- Vi vorrei chiedere di essi.
- Vi vorrei chiedere di esse.
- Le vorrei chiedere di essi.
- Le vorrei chiedere di esse.

I'd like to ask you about them.

- Voglio chiederti un favore.
- Voglio chiedervi un favore.
- Voglio chiederle un favore.
- Ti voglio chiedere un favore.
- Vi voglio chiedere un favore.
- Le voglio chiedere un favore.

I want to ask a favor of you.

- Posso chiederti il perché?
- Ti posso chiedere il perché?
- Posso chiedervi il perché?
- Vi posso chiedere il perché?
- Posso chiederle il perché?
- Le posso chiedere il perché?

Can I ask you why?

- Ti devo chiedere un favore.
- Vi devo chiedere un favore.
- Le devo chiedere un favore.
- Devo chiederti un favore.
- Devo chiedervi un favore.
- Devo chiederle un favore.

I need to ask you a favor.

- Potrebbe chiederti di aiutarla.
- Potrebbe chiedervi di aiutarla.
- Potrebbe chiederle di aiutarla.
- Ti potrebbe chiedere di aiutarla.
- Vi potrebbe chiedere di aiutarla.
- Le potrebbe chiedere di aiutarla.

She might ask you to help her.

- Posso chiederti di richiamarmi più tardi?
- Posso chiedervi di richiamarmi più tardi?
- Posso chiederle di richiamarmi più tardi?
- Ti posso chiedere di richiamarmi più tardi?
- Vi posso chiedere di richiamarmi più tardi?
- Le posso chiedere di richiamarmi più tardi?

May I ask you to call me back later?

- Ci sono molte cose che voglio chiederti.
- Ci sono molte cose che voglio chiedervi.
- Ci sono molte cose che voglio chiederle.
- Ci sono molte cose che ti voglio chiedere.
- Ci sono molte cose che vi voglio chiedere.
- Ci sono molte cose che le voglio chiedere.

There are a lot of things I want to ask you.

- Quante volte devo chiederti di mettere il bucato nella cesta?
- Quante volte devo chiedervi di mettere il bucato nella cesta?
- Quante volte devo chiederle di mettere il bucato nella cesta?
- Quante volte ti devo chiedere di mettere il bucato nella cesta?
- Quante volte le devo chiedere di mettere il bucato nella cesta?
- Quante volte vi devo chiedere di mettere il bucato nella cesta?

How many times do I have to ask you to put your laundry in the basket?