Translation of "Dichiarazione" in French

0.003 sec.

Examples of using "Dichiarazione" in a sentence and their french translations:

Vuoi fare una dichiarazione?

Veux-tu faire une déclaration?

La dichiarazione qui è molto chiara.

La déclaration ici est juste très claire.

Vorrei ritirare la mia precedente dichiarazione.

Je voudrais revenir sur ma déclaration précédente.

Il Presidente farà una dichiarazione domani.

Le Président fera une déclaration demain.

Vorrei ritirare la mia dichiarazione precedente.

J'aimerais retirer ma précédente déclaration.

Questa non dovrebbe essere una dichiarazione contenziosa,

Personne ne polémique cette affirmation

Il presidente ha fatto una dichiarazione sul soggetto.

Le président a fait une déclaration sur le sujet.

- È con spirito di tolleranza che facciamo la dichiarazione seguente.
- È con spirito di tolleranza che noi facciamo la dichiarazione seguente.

C'est dans un esprit de tolérance que nous faisons la déclaration suivante.

- Ha controllato instancabilmente i file inviati dai suoi allievi, controllando ogni volta che avessero rispettato le formalità imposte nella dichiarazione.
- Lui ha controllato instancabilmente i file inviati dai suoi allievi, controllando ogni volta che avessero rispettato le formalità imposte nella dichiarazione.

Il a vérifié inlassablement les fichiers que lui avaient envoyés ses élèves, vérifiant à chaque fois que ceux-ci avaient respecté le formalisme imposé dans l'énoncé.

Su ogni difetto si può dire qualcosa; ma checché se ne dica, la dichiarazione più importante su di esso è che è un difetto.

On peut dire quelque chose à propos de toute erreur ; mais, peu importe ce qu'on peut en dire, la chose la plus importante qu'on puisse en dire est qu'elle est une erreur.

- Molti progetti purtroppo esistono solo sulla carta e non funzionano.
- Molti progetti, purtroppo, rimangono pure dichiarazioni d'intenti - senza attuazione.
- Purtroppo molti progetti non funzionano e rimangono per sempre una dichiarazione di volontà e restano sulla carta.
- Purtroppo molti progetti non funzionano, rimangono per sempre una dichiarazione di volontà e restano sulla carta.

Malheureusement, de nombreux projets ne fonctionnent jamais, restant pour toujours des déclarations d'intention, sur le papier.

L'ONU ha fissato 20 novembre come giornata universale dell'infanzia. In questa data si celebra l'adozione della Dichiarazione sui diritti del fanciullo. In Brasile, la giornata dell'infanzia è il 12 ottobre.

L'ONU a fixé le 20 novembre comme Journée mondiale de l'enfance. À cette date, nous célébrons l'adoption de la Déclaration sur les droits de l'enfant. Au Brésil, la journée des enfants est le 12 octobre.

L'incidente è avvenuto a seguito dell'ammissione di Al-Qaeda della propria responsabilità, in una dichiarazione pubblicata dall'organizzazione, per un attacco che aveva come obiettivo il palazzo repubblicano nella città di Al-Mukalla, nel sud dello Yemen, e ha provocato la morte di 30 ufficiali e soldati.

L'incident est survenu suite à l'admission par Al-Qaïda, dans une déclaration de l'organisation, de sa responsabilité dans une attaque qui a visé le palais républicain dans la ville d'Al-Mukalla au sud du Yémen et qui a provoqué la mort de 30 officiers et soldats.

Ad ogni individuo spettano tutti i diritti e tutte le libertà enunciate nella presente Dichiarazione, senza distinzione alcuna, per ragioni di razza, di colore, di sesso, di lingua, di religione, di opinione politica o di altro genere, di origine nazionale o sociale, di ricchezza, di nascita o di altra condizione.

Chacun peut se prévaloir de tous les droits et de toutes les libertés proclamés dans la présente Déclaration, sans distinction aucune, notamment de race, de couleur, de sexe, de langue, de religion, d'opinion politique ou de toute autre opinion, d'origine nationale ou sociale, de fortune, de naissance ou de toute autre situation.