Translation of "よけいなお世話だ。" in English

0.004 sec.

Examples of using "よけいなお世話だ。" in a sentence and their english translations:

- よけいなお世話だ。
- お前には関係ない。

It is no business of yours.

- 君の知ったことじゃないよ。
- よけいなお世話だ。

- It's none of your business.
- It is no business of yours.
- This is none of your business.
- You don't have anything to do with this.

- よけいなお世話だ。
- 余計なお世話だ。
- お前には関係ないだろ。

- It's none of your business.
- That has nothing to do with you.
- This has nothing to do with you.
- It's none of your business!

- 余計なことはするな。
- よけいなお世話だ。
- あなたには関係ない。
- お前には関係ない。
- 余計なお世話だ。

- It's none of your business.
- It's none of your business!

- 余計なことはするな。
- よけいなお世話だ。
- あなたには関係ない。
- 余計なお世話だ。
- お前には関係ないだろ。

None of your business.

- いらぬお世話だ。
- 君の知ったことじゃないよ。
- よけいなお世話だ。
- お前の知ったことではない。
- お前には関係ない。
- 余計なお世話だ。
- お前には関係ないだろ。

- It's none of your business.
- It is none of your business.
- It's none of your business!

- 大きなお世話だ。
- 他人の事はほうっておいてくれ。
- 人のことに口を出すな。
- 自分のことだけ気にかけろ!
- 君の知ったことか。
- よけいなお世話だ。
- 口をはさむな。

- Mind your own business!
- Mind your own business.