Translation of "扱いが" in English

0.004 sec.

Examples of using "扱いが" in a sentence and their english translations:

彼は馬の扱いがうまい。

He handles horses well.

彼は子供の扱いが上手だ。

He is good at dealing with children.

彼女は子供の扱いがうまい。

She has a wonderful hand with children.

この旅館は客の扱いがよい。

This inn gives good service.

私への扱いがいかにひどいか

how they were treating me;

- 子供は苦手なんだ。
- 子供の扱いが苦手なんだ。

- I'm not good with kids.
- I'm not good with children.

もしかしたら みんなの僕に対する扱いが 変わるかもしれない」

maybe they will treat me differently."

- 彼女は子供を扱うのがうまい。
- 彼女は子供の扱いがうまいんだ。

She's good at handling children.

扱いが 難しくなりました: 彼の王室の地位について過度に敏感で、かんしゃくを起こしやすい…しかし、戦いでは、相変わらず恐れを知らない。

over-sensitive about his royal status, prone to  tantrums… but in battle, as fearless as ever.

Translate "彼の王室の地位について過度に敏感で、かんしゃくを起こしやすい…しかし、戦いでは、相変わらず恐れを知らない。" to other language: