Translation of "今から" in French

0.007 sec.

Examples of using "今から" in a sentence and their french translations:

今からやるよ。

Je vais le faire maintenant.

今から出ます。

Je pars maintenant.

- 今から仕事に行ってくるよ。
- 今から仕事ですよ。

Je vais travailler maintenant.

今から100億年前

Comment était-elle il y a 10 milliards d'années ?

今から直します。

- Je vais le corriger maintenant.
- Je vais le réparer maintenant.

- 今出かける所なんですよ。
- 今から出ます。
- 今から行くよ。

Je pars maintenant.

今からお見せすることを

Je suis sur le point de vous montrer des chose

今から何をしたいですか。

Qu'est-ce que tu veux faire maintenant ?

今から、この言葉を使わない。

À partir de maintenant, je n'utiliserai plus ce mot.

僕は 今から47年前に生まれました

Je suis né il y a 47 ans.

君たちは今から泳いでもよろしい。

Tu peux te baigner maintenant.

ドガは今から150年以上前に生まれた。

Degas est né il y a plus de 150 ans.

誰か今からお寿司食べに行かない?

Quelqu’un voudrait pas aller manger des sushis, là ?

今から会議に行かなければならない。

Je dois aller à une réunion maintenant.

TiVo が登場したのは 今から8-9 年前で

Depuis la sortie de TiVo, il y a 8 ou 9 ans, jusqu'à aujourd'hui,

“ 今から20年後 あなたは やったことより

« Dans vingt ans, vous serez davantage déçu

- 今出かける所なんですよ。
- 今から出ます。

Je pars maintenant.

- それじゃお先に失礼します。
- 今から行くよ。

- J'y vais.
- Je pars.

初めてニュージーランドへ行ったのは、今からちょうど6年前です。

Cela fait 6 ans exactement que je suis allé en Nouvelle-Zélande pour la première fois.

「今から会えない?」「ごめん、今日は旅行の準備で忙しいんだ」

« On peut pas se voir, là ? » « Désolée, il faut que je prépare mon voyage aujourd’hui. »

今から みなさんに 時間を借りて お話を 聞いてもらいます

J'aimerais partager une histoire avec vous : « Modeler son destin. »

プレステ2が来年の3月に発売されるそうだけど、今から楽しみだね。

J'attends vraiment mars prochain, quand ils sortiront la nouvelle « Play Station 2 ».

ひどい雨でさ、全身ずぶ濡れだよ。今から車で迎えに来てくれない?

Je suis complètement trempé à cause de la pluie. Viendrais-tu me chercher en voiture maintenant?

- 今帰らなければなりませんか。
- 今から家に帰らないといけないの?

Dois-je venir à la maison maintenant ?

今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。

Dans vingt-cinq ans, il y aura un retraité pour deux personnes en activité.

会社に持っていく大事な書類を、うっかり家に置いてきてしまったんだ。悪いけど、今から会社まで持ってきてくれないか?

J'ai laissé certains documents importants pour la société à mon domicile. Désolé, mais pourriez-vous, je vous prie, aller me les chercher maintenant ?

- 私はあなたに答えを教えてあげようとしているところです。
- あなたに返事をしようとしているところです。
- 今から答えを教えてあげましょう。

Je suis sur le point de te dire la réponse.

More Words: