Translation of "たいへん" in German

0.011 sec.

Examples of using "たいへん" in a sentence and their german translations:

彼はたいへん勇敢だ。

- Er ist sehr mutig.
- Er ist sehr tapfer.

彼はたいへん無邪気だ。

Er ist sehr naiv.

早起きはたいへんよい。

Es ist gut morgens früh aufzustehen.

たいへん暑い夜だった。

Es war eine schrecklich warme Nacht.

どちらも大変(たいへん)だ

Was denkst du? Beides ist schwierig.

ハワイの夕方はたいへん美しい。

Der Abend auf Hawaii ist wunderschön.

今日はたいへん暑いですね。

Es ist sehr heiß heute, nicht wahr?

今日はたいへん天気がよい。

Heute ist sehr schönes Wetter.

彼女はたいへん怒っている。

Sie ist ziemlich sauer.

これは大変(たいへん)そうだな

Das wird sehr anstrengend.

花嫁はたいへん美しく見えた。

Die Braut sah sehr hübsch aus.

ボブはたいへん遅く帰ってきた。

Bob kam sehr spät nach Hause.

その姉妹はたいへん似ている。

Die beiden Schwestern sind so ähnlich.

この本はたいへんおもしろい。

Das Buch ist sehr interessant.

この本はたいへん有益である。

Dieses Buch ist sehr nützlich.

その仕事はたいへん難しかった。

Die Arbeit war sehr schwer.

2人ともたいへん興奮している。

Sie sind beide sehr aufgeregt.

彼女は犬をたいへん恐れている。

Sie hat große Angst vor Hunden.

彼女の家はたいへん現代的です。

Ihr Haus ist sehr modern.

彼は音楽がたいへん好きである。

Er mag Musik wirklich sehr gern.

彼はたいへん心配そうに見える。

Er sieht sehr besorgt aus.

ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。

- Es war ganz schön schwer, das Sofa nach oben zu tragen.
- Es bedurfte einiger Mühe, das Sofa nach oben zu bringen.

良い子でたいへん丈夫なのですよ。

Er ist ein guter Junge und er ist sehr stark.

彼女はたいへん流暢に英語を話す。

Sie spricht ausgesprochen fließend Englisch.

彼はたいへんじょうずにバイオリンをひく。

Er spielt sehr gut Geige.

彼の意見はたいへん論理的である。

Sein Standpunkt ist recht logisch.

小川夫人はたいへんテニスが上手です。

- Frau Ogawa ist wirklich gut im Tennis.
- Frau Ogawa spielt ausgesprochen gut Tennis.

彼は批評に対してたいへん敏感だ。

Er reagiert auf Kritik sehr sensibel.

彼女は彼にたいへん愛されていた。

- Er hat sie wirklich sehr geliebt.
- Er hat ihn wirklich sehr geliebt.
- Es hat es wirklich sehr geliebt.

田舎はたいへん美しいに違いない。

Auf dem Land muss es wunderschön sein.

私はたいへん速く泳ぐことが出来る。

Ich kann sehr schnell schwimmen.

その問題はたいへんむずかしかった。

Das Problem war sehr schwierig.

その台風でたいへんな洪水になった。

Der Taifun hatte viele Überschwemmungen zur Folge.

彼女は若いときたいへん美しかった。

Als junges Mädchen war sie eine ausgesprochene Schönheit.

ウッド夫人はたいへん料理が上手でした。

Frau Wood war eine sehr gute Köchin.

ブラッキーは食べる時たいへん音をたてます。

Blackie macht beim Essen viele Geräusche.

石油はたいへん私たちの生活に役立つ。

Erdöl ist sehr nützlich für unser Leben.

伊藤さんはたいへん学識のある人です。

Herr Ito ist ein hochgebildeter Mann.

トムは自分の仕事がたいへん好きでした。

Tom gefiel seine Arbeit ausgesprochen.

それはたいへんで、きたない仕事なのだ。

Das ist eine anstrengende, dreckige Arbeit.

彼は日本語をたいへん上手に話します。

Er spricht sehr gut Japanisch.

彼はたいへん想像力に富んだ作家です。

Er ist ein sehr fantasievoller Schriftsteller.

彼の話し方はたいへん洗練されている。

Seine Redeweise ist sehr verfeinert.

彼はたいへん注意深くふるまっている。

Er ist sehr vorsichtig.

私の時計は時間がたいへん正確である。

Meine Uhr geht sehr genau.

その知らせを聞いてたいへんうれしい。

Ich freue mich unwahrscheinlich, das zu hören.

お目にかかれて、たいへんうれしいです。

Es ist mir eine große Freude, Sie zu treffen.

なるほど彼は若いが、たいへん頼りになる。

Er ist zwar jung, aber sehr zuverlässig.

- それはたいへんな話だ。
- それはすごい話だ。

Das ist schon eine Geschichte.

その知らせは彼女をたいへん悲しませた。

- Die Nachricht machte sie sehr traurig.
- Die Nachricht stimmte sie sehr traurig.

その知らせに彼女はたいへん心を痛めた。

Die Nachricht schmerzte sie sehr.

彼の祖父は年の割にまだたいへん健康だ。

- Sein Großvater ist für sein Alter noch sehr gesund.
- Sein Großvater ist für sein Alter noch sehr rüstig.

彼女のアイデアは、私のアイデアとたいへん似ています。

Ihre Idee ist meiner sehr ähnlich.

私はこの本がたいへん難しいとわかった。

Ich fand dieses Buch sehr schwer zu lesen.

- 彼はとても用心深い。
- 彼はたいへん注意深い。

- Er ist sehr vorsichtig.
- Er ist sehr sorgfältig.

私は昨晩たいへん遅くまで起きていました。

Ich bin sehr lange wach geblieben gestern Abend.

しかし、たいへん息子を欲しがっていました。

Aber er wünschte sich sehr einen Sohn.

昔、イングランドにたいへん意地の悪い王様が住んでいた。

Es war einmal ein böser König in England.

ロンドンの人々はこの橋をたいへん自慢にしている。

Die Londoner sind sehr stolz auf diese Brücke.

その知らせを聞いて私はたいへん幸せでした。

Ich war sehr glücklich, als ich die Nachricht hörte.

その建物の入り口を探すのはたいへんだった。

Ich konnte kaum den Eingang des Gebäudes finden.

夜中に雨が降ったので道がたいへん悪かった。

Weil es die ganze Nacht durch geregnet hatte, waren die Straßen in schlechtem Zustand.

その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。

Seine Bemerkungen zu den Themen sind sehr nahe an der Sache.

子供は母親がいないのをたいへん寂しかった。

Das Kind vermisste seine Mutter sehr.

その老婦人は自分の犬をたいへんかわいがった。

Die alte Dame hing an ihrem Hund.

私はその問がたいへんやさしいことを発見した。

Ich fand die Frage sehr einfach.

これらの写真は、たいへんよく出来上がりました。

Diese Fotos sind sehr gut geworden.

- たいへん寒い冬でした。
- ものすごく寒い冬だった。

Es war ein sehr kalter Winter.

音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。

Vorlesen bereitete ihm große Mühe.

それはたいへん恐ろしいので、それを考えたくもない。

Es ist so schrecklich, dass ich nicht daran denken will.

彼女は試験に合格するために、たいへんな努力をした。

Sie machte große Anstrengungen, das Examen zu bestehen.

お手伝いいただければたいへん有り難いと思います。

Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie mir helfen würden.

キムと言う友達が、時々、たいへんな肛門出血があるんだ。

Mein Freund Kim hat manchmal ein schlimmes Afterbluten.

この鳥には大きな羽があるので、たいへん速く飛べる。

Weil dieser Vogel große Flügel hat, fliegt er wirklich schnell.

たいへん困難な仕事だけれども、私は最善を尽くします。

- Es ist eine ziemlich schwierige Aufgabe, aber ich werde mein Bestes geben.
- Wenngleich es sich um eine sehr schwierige Aufgabe handelt, werde ich mein Bestes geben.

More Words: