Translation of "Bármi" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Bármi" in a sentence and their russian translations:

- Bármi megteszi.
- Bármi jó lesz.
- Bármi megfelel.

- Всё равно что.
- Какой угодно.

Bármi.

Шишкин.

Bármi megtörténhet.

- Могло случиться что угодно.
- Могло случиться всё что угодно.

Szerintem bármi lehetséges.

Полагаю, все возможно.

Van bármi kétség?

Есть какие-то сомнения?

Bármi áron megtesszük.

Мы сделаем это любой ценой.

- Ez akármi is lehet.
- Bármi lehet.
- Bármi is lehetne.

Это может быть что угодно.

- Van kérdés?
- Bármi kérdés?

- Вопросы есть?
- Какие-нибудь вопросы?
- Вопросы?

Allergiás vagy bármi másra?

- У Вас есть ещё на что-нибудь аллергия?
- У тебя ещё на что-нибудь есть аллергия?
- У тебя есть ещё на что-нибудь аллергия?
- У Вас ещё на что-нибудь есть аллергия?

Van bármi kisebbed annál?

У вас нет ничего поменьше?

Bármi is legyen az ok,

Какой бы ни была причина,

Amíg híján vannak bármi életcélnak,

если у них нет цели в жизни выше,

Ha bármi történne, hívj azonnal!

Если что-то случится, позвони мне незамедлительно.

Történjék bármi, tartom az ígéretem.

Что бы ни случилось, я сдержу обещание.

Bármi történjék, ne add fel!

- Что бы ни случилось, не сдавайся.
- Что бы ни случилось, не сдавайтесь.

Szükségünk van még bármi másra?

- Нам что-нибудь ещё нужно?
- Нам ещё что-нибудь нужно?

Bármi történjék, te csak mosolyogj!

- Что бы ни происходило, не забывай улыбаться.
- Что бы ни произошло, не забывай улыбаться.
- Что бы ни происходило, не забывайте улыбаться.
- Что бы ни произошло, не забывайте улыбаться.

Ha sokat tudsz, bármi lehetsz.

Если много знаешь, можешь стать кем угодно.

Tom felkészült, bármi is történjen.

Том готов к любой неожиданности.

- Van kérdése?
- Van kérdésed?
- Van valami kérdésed?
- Van bármi kérdésed?
- Van valami kérdése?
- Akad kérdése?
- Van bármi kérdése?
- Van bármi kérdésetek?

- Есть вопросы?
- У вас есть какие-либо вопросы?
- У вас есть вопросы?
- У тебя есть вопросы?

Bármi is legyen az önök ereklyéje,

Какая бы не была ваша реликвия,

Mindig melletted fogok állni, történjen bármi.

Что бы ни случилось, я буду рядом с тобой.

Ha bármi történne, kérlek, tudasd velem.

Дай мне знать, если что-то случится.

Bármi történik, kilenckor itt kell lenned.

- Что бы ни случилось, к девяти ты должен быть здесь.
- Что бы ни случилось, к девяти вы должны быть здесь.

Bármi, ami elromolhat, el is romlik.

Всё, что может пойти не так, пойдёт не так.

- Van bármi bizonyítékod?
- Van valami bizonyítékod?

У вас есть доказательства?

Történjék bármi, nem fogom meggondolni magam.

Я не передумаю, что бы ни случилось.

Szóljál, ha van bármi, amiben segíthetek.

- Скажи мне, могу ли я как-то помочь.
- Скажите мне, могу ли я как-то помочь.

Történjék bármi, ne mondd a nevem!

- Что бы ни случилось, не произноси моё имя.
- Что бы ни произошло, не называй моё имя.

Bármi üssön is be, felelek a következményekért.

- Если что-то пойдёт не так, я отвечу за последствия.
- Если что-то пойдёт не так, я буду отвечать за последствия.

Ne változtass a terveden, bármi is történjen.

Не меняй своих планов, что бы ни случилось.

Bármi is történjék, soha ne add fel.

Что бы ни случилось, ты не должен сдаваться.

Történjék bármi, azt akarom, tudd, hogy szeretlek.

Что бы ни случилось, я хочу, чтобы ты знал, что я тебя люблю.

Bármi történjék is, én azért optimista maradok.

Я всегда стараюсь оставаться оптимистом.

De bármi történjék is, velünk nem lesznek egyedül.

но что бы ни случилось, вы, по крайней мере, будете не одни.

Bármi beszéd Napóleon február végi vereségéről korai volt.

Любые разговоры о поражении Наполеона в конце февраля был преждевременным.

Nem valószínű, hogy bármi komoly dolog fog történni.

Вряд ли произойдёт что-либо серьёзное.

- Tudja bizonyítani?
- Be tudja ezt bizonyítani?
- Alá tudja ezt támasztani bármi bizonyítékkal?
- A rendelkezésére áll bármi, amivel ezt bizonyítani tudja?

Вы можете это доказать?

Hogy bármi ösztönzőt a becsületes viselkedésért igénybe vettünk volna.

даже при отсутствии мотива вести себя честно.

Bármi is történik, azt akarom, hogy tudd, hogy szeretlek.

- Что бы ни случилось, я хочу, чтобы ты знал, что я тебя люблю.
- Что бы ни случилось, я хочу, чтобы вы знали, что я вас люблю.
- Что бы ни случилось, я хочу, чтобы ты знал, что я вас люблю.
- Что бы ни случилось, я хочу, чтобы Вы знали, что я Вас люблю.

Bármi legyen is a kérdés, ez a barát úgy válaszol,

тот, кто на любой вопрос

- Holnap odamegyek, nem számít semmi.
- Holnap elmegyek oda, történjék bármi.

Завтра я собираюсь пойти во что бы то ни стало.

- Változott valami azóta?
- Változott bármi azóta?
- Történt valami változás azóta?

С тех пор что-нибудь изменилось?

Először nehéz volt elképzelni, hogy bármi előnyt élvez ebből a kapcsolatból.

Сначала было трудно представить, что давал ей наш контакт.

- Akármi történik, én akkor is tovább csinálom.
- Történjék bármi, én folytatni fogom.

- Я буду продолжать во что бы то ни стало!
- Я буду продолжать, что бы ни случилось!

- Van erre bizonyítéka?
- Van bármi bizonyíték erre?
- Van bizonyíték rá?
- Van bármilyen bizonyíték?

Доказательства есть?

- Van valami allergiája?
- Allergiás valamire?
- Van valamilyen allergiád?
- Allergiás vagy valamire?
- Van bármi jellegű allergiád?

У вас есть аллергия на что-нибудь?