Translation of "думая" in Spanish

0.012 sec.

Examples of using "думая" in a sentence and their spanish translations:

не думая о последствиях,

sin pensar en las consecuencias,

думая непрестанно о еде,

siempre preocupado por la comida,

Не долго думая, я изрёк:

Sin perder el ritmo, le dije:

Делай добро, не думая кому.

Haz el bien sin mirar a quién.

Не долго думая, я ей позвонил.

Ni corta ni perezosa, la llamé.

Она убила хомяка, думая, что это мышь.

Ella mató un hámster pensando que era un ratón.

думая, что будет весело смотреть, как убивают евреев.

porque pensó que disfrutaría con la muerte de los judíos.

Том не тратит много времени, думая о деньгах.

Tom no ocupa mucho tiempo pensando en dinero.

Недолго думая, мы принялись загадывать загадки и рассказывать сказки.

Sin vacilación nos pusimos a hacernos adivinanzas y a contarnos cuentos.

Она долгое время лежала без сна, думая о будущем.

Ella estuvo acostada sin dormir por mucho tiempo, pensando en el futuro.

Не могу смотреть на тебя, не думая о твоей матери.

No puedo imaginarte sin pensar en tu madre.

Официантка флиртовала с Томом, думая, что он оставит ей больше чаевых.

La mesera coqueteó con Tom creyendo que él le dejaría una mejor propina.

и думая, что вы на самом деле делая работу, делая это,

y pensando que en realidad eres haciendo el trabajo haciendo eso,

Я не могу смотреть на тебя, не думая о моём мертвом сыне.

No puedo mirarte sin pensar en mi difunto hijo.

- Я провёл весь день в мыслях о ней.
- Я провёл весь день, думая о ней.

Pasé todo el día pensando en ella.

- Я провёл весь день в мыслях о тебе.
- Я провёл весь день, думая о тебе.

Pasé todo el día pensando en vos.

- Учиться, не думая - бесполезно. Думать, не учась - опасно.
- Обучение без размышлений - пустая работа; размышления без обучения - опасно.

Aprender sin pensar es inútil. Pensar sin aprender es peligroso.

Они бросили монету в воду, думая, что она поплывёт. Но когда она начала тонуть, один из мальчиков протянул руку, чтобы схватить её, пока не потерял её из виду.

Echaron una moneda al agua, pensando que flotaría; pero cuando se empezó a hundir, uno de los niños echó la mano para cogerla antes de perderla de vista.