Translation of "ということで" in English

0.021 sec.

Examples of using "ということで" in a sentence and their english translations:

脳が変わる」ということです

you change your brain.

努力をするということです

to make a genuine connection with my audience.

脳の進化ということでいうと

Now, speaking of brains and evolution at the moment,

どう管理するかということです

It's control.

必ずということではありません。

I made no promises.

- 問題は私達が金不足ということです。
- 問題は私たちが金不足であるということです。

The trouble is that we are short of money.

ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。

It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading.

信頼が大事であるということです

Trust is important.

これが新たな理解ということです

New understanding.

重要な役割を担うということです

in a way that's complementary with our own experiences.

個人差が表れているということです

is showing this variability.

23対の染色体があるということです

you carry the same 23 pairs of chromosomes.

草も存在しなかった ということです

so this means that there was no grass.

いつ休んでも大丈夫ということです

and it is always OK to take a break.

それこそ「形を与える」 ということです

And that is exactly what formgivning is.

判断する傾向が強い ということです

the more probable we judge it to be.

ある意味 見つけたということですが

I mean, he sort of found her.

違ったものができるということです

it just comes out a different way.

彼は病気ということで会社を辞めた。

He quit the company on the grounds that he was ill.

「価値あることする」ということでした

just are doing what's valuable.

バイリンガルの認知機能が 高まるということです

and that this provides a cognitive boost to the bilinguals.

またデータ処理ということで 見るとですね

As for data processing,

もう1回やりましょうよ ということで

But let's try again!

この全てが 加工食品だということです

is how all of that is processed.

それは 美しさを見直すということです

I had a greater purpose to redefine beauty.

他の人もしないだろうということです

chances are high that no one else will.

60万人に1人の外科医 ということです

That's one surgeon for every 600,000 people.

それだけでは不十分だということです

it's not going to be enough.

少しずつそうなったということですね。

It's a gradual thing.

彼は風邪をひいているということです。

He is said to have a cold.

外国語を学ぶのは大変だということです

foreign language learning is hard.

非常に高度な 認知処理だということです

So this is really high-level cognitive processing.

自分の体の専門家になる ということです

It's about you being the expert on your body.

その後の選択を 変更するということです

will change your opinion on what to do.

もうこの案に決まったということですか。

Do you mean that you have already decided on this plan?

ドルペッグの意味は、強い国につけということです。

The meaning of the 'dollar peg' is "stick with the strong countries."

ということで 2つ目の ステップも機能しません

so I think the second step doesn't work either.

つまり世の中を良くする ということです

so it means making the world a better place.

見えるようになっている ということですね

these patterns are now becoming visibile.

外のものに頼る必要はない ということです

to make ourselves internally satisfied.

セックスワークを他の職業と 同様に扱うということです

instead treating sex work much like any other kind of work.

万能な学習アプローチは存在しない ということです

is that there is no one-size-fits-all approach to learning.

ティッシュペーパーで作られた 盾に過ぎないということです

it would be like a shield made of tissue paper.

かなり良い答えで 手を打つということです

or being willing to settle for a pretty good solution.

それでは、あなたは来ないということですか。

Does that mean you won't come?

勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。

Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.

モノリンガルの学習パターンと とても似ているということです

they're actually very very similar to what we see in monolingual learning.

実際どれだけ信頼しているかということです

how much trust we actually have in society.

ということで非常にデータプロセシングにおいて 日本はビハインドです

So, Japan is far behind on data processing.

人との距離感を感じとれるか ということです

and being able to feel that distance between people,

彼らに頼り続ける 理由はないということです

so there's no point in further relying on them.

常に次のビジネス環境を 心配しているということで

is really worrying about what's coming next.

問題は私たちが金不足であるということです。

The trouble is that we are short of money.

現在のキャリアアドバイスの 重点は ずれているということです

that careers advice today focuses on the wrong thing.

与えられた提案を 承諾しがちだということです

and they're more likely to accept your offer.

経済システムの再生産性が 危うくなるということです

you're actually putting the reproduction potential of the system at risk.

治療して修正することが必要だということです

and needs to be treated and fixed.

リスクは何倍にも膨れ上がっていく ということです

the risks start multiplying.

もっと真剣に 考えてみてほしいということです

I need you to start taking yourselves more seriously.

12.5億人が貧困から 抜け出したということですが

That's one and a quarter billion people leaving poverty behind,

石油の特質の一つは水に浮くということである。

One quality of oil is that it floats on water.

問題はどこに駐車すればいいかということです。

I'm having trouble deciding where to park.

その他の要因の方が より重要だということです

like what your skills are, and what your mindset is.

中心から生まれるのは ごく稀だということです

very rarely comes from the center.

しかし 問題は生徒達が ロボットではないということです

But the problem is that these kids are not robots.

神経可塑性のパターンに 個人差が大きいということです

is that patterns of neuroplasticity are highly variable from person to person.

脳が心のあらゆる面を 作っているということです

Your brain creates all facets of your mind.

自尊心と自意識は とるにたらないということです

is the triviality of our own self-importance and self-consciousness.

それは強欲さは 良いものではないということです

greed is not good.

2ヶ月は静養しないといけないと いうことでした

and that I would have to take two months off.

それが ただの古い工場では ないということでした

was that this wasn't just an old factory.

私の甥は、まだ若いということで勘弁してもらった。

- My nephew was excused because of his youth.
- Because my nephew was still young, he was forgiven.

ほかに選ぶ道がないということで意見が一致した。

We agreed that there was no other alternative.

問題は彼が信用できるかどうかということである。

The question is whether he can be trusted.

乗りかかった船ということでやっていく所存です。

I've come this far, so I'll keep going.

これが「自分の悪戦苦闘を信じなさい」 ということです

So, that's why I say, "Trust your struggle."

なぜ恐竜はあんなに繁栄できたのか ということです

is why dinosaurs were so successful.

未来が決まっているかのようだ ということでしょう

is that it implies a view that the future is essentially settled.

繋がりは私だけが 作るものではないということです

it's that connection depends not just on me.

ますます安易にリスクを 冒すようになるということです

the easier it became for them to continue taking risks.

自分の言葉で歓びや満足を 定義するということです

It's about defining pleasure and satisfaction on your terms.

この地域の住民が 直接影響を受けるということです

these people will be directly affected.

これが傷を治すのに 不可欠であるということでした

and absolutely critical for wound healing.

奇跡そのものは 紙の上では 起きないということです

was that the real magic doesn't happen on paper.

元々その風を予期しても いなかったということです

But it was the winds that we didn't expect in the first place.

問題は彼女が信用できるかどうかということである。

The question is whether she can be trusted.

地球上のすべての人が感染しやすいということです。

Which means nearly everyone on the planet is susceptible.

しかし定形外ということで、全く保証が効かなかった。

However, the guarantee is not effective at all outside the fixed form.

More Words: